oraec1373-2

token oraec1373-2-1 oraec1373-2-2 oraec1373-2-3 oraec1373-2-4 oraec1373-2-5 oraec1373-2-6 oraec1373-2-7 oraec1373-2-8 oraec1373-2-9 oraec1373-2-10 oraec1373-2-11 oraec1373-2-12 oraec1373-2-13 oraec1373-2-14 oraec1373-2-15
written form wn.j ꜥꜣ.du p,t j:zn.y [ꜥꜣ.du] [qbḥ(,w)] [n] [Ḥr,w] nṯr.pl pri̯ =f wꜥb =f m sḫ,t-jꜣr,w
hiero
line count [P/V/W 2 = 631] [P/V/W 2 = 631] [P/V/W 2 = 631] [P/V/W 2 = 631] [P/V/W 2 = 631] [P/V/W 2 = 631] [P/V/W 2 = 631] [P/V/W 2 = 631] [P/V/W 2 = 631] [P/V/W 2 = 631] [P/V/W 2 = 631] [P/V/W 2 = 631] [P/V/W 2 = 631] [P/V/W 2 = 631] [P/V/W 2 = 631]
translation (sich) öffnen Türflügel Himmel öffnen Türflügel Wassergebiet (des Himmels) für (jmd.) Horus Gott herausgehen [Suffix Pron. sg.3.m.] reinigen [Suffix Pron. sg.3.m.] in Binsengefilde
lemma wn ꜥꜣ p.t zn ꜥꜣ qbḥ.w n Ḥr.w nṯr pri̯ =f wꜥb =f m sḫ.t-jꜣr.w
AED ID 46060 34810 58710 136070 34810 160350 78870 107500 90260 60920 10050 44430 10050 64360 141560
part of speech verb substantive substantive verb substantive substantive preposition entity_name substantive verb pronoun verb pronoun preposition substantive
name gods_name
number
voice active active
genus feminine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus dual singular dual singular plural singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_2-lit verb_3-inf verb_3-lit
status st_constructus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Die beiden Türflügel des Himmels öffnen sich, [die beiden Türflügel des Wassergebietes (des Himmels)] gehen auf [für Horus] der Götter, damit er herausgehe und sich im Binsengefilde reinige.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License