oraec138-147

token oraec138-147-1 oraec138-147-2 oraec138-147-3 oraec138-147-4 oraec138-147-5 oraec138-147-6 oraec138-147-7 oraec138-147-8 oraec138-147-9 oraec138-147-10 oraec138-147-11 oraec138-147-12 oraec138-147-13 oraec138-147-14 oraec138-147-15 oraec138-147-16
written form jri̯.n =f st r wnn jm =s n-mrw,t tm tkn jm =s wp(w)-ḥr hrw jrw.pl ꜥꜣ
hiero
line count [63] [63] [63] [63] [63] [63] [63] [63] [63] [63] [63] [63] [63] [63] [63] [64]
translation machen, tun, fertigen er [pron. suff. 3. masc. sg.] es, [pron. enkl. 3. sg. gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck] sein, vorhanden sein, etw. werden in, zu, an, aus [lokal] sie [pron. suff. 3. fem. sg.] damit, um willen [Negationsverb] nahe sein, sich nähern in, zu, an, aus [lokal] sie [pron. suff. 3. fem. sg.] außer Tag Zeremonie groß, viel, lang, alt, erhaben
lemma jri̯ =f st r wnn m =s n-mrw.t tm tkn m =s wpw-ḥr hrw jr.w ꜥꜣ
AED ID 851809 10050 147350 91900 46050 64360 10090 79190 854578 173680 64360 10090 851443 99060 29600 450158
part of speech verb pronoun pronoun preposition verb preposition pronoun preposition verb verb preposition pronoun preposition substantive substantive adjective
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-gem verb_2-lit verb_3-lit
status

Translation: Er hat das gemacht, um in ihr zu sein, damit kein Nahen in sie stattfindet, außer (am) Tag der großen Zeremonie.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License