oraec138-177

token oraec138-177-1 oraec138-177-2 oraec138-177-3 oraec138-177-4 oraec138-177-5 oraec138-177-6 oraec138-177-7 oraec138-177-8 oraec138-177-9 oraec138-177-10 oraec138-177-11 oraec138-177-12 oraec138-177-13 oraec138-177-14 oraec138-177-15 oraec138-177-16 oraec138-177-17 oraec138-177-18
written form mꜣꜣ st mt.w jm =f m šꜥ,t =f wp(w)-ḥr nṯr.pl wnn.yw jm =f m sštꜣ =f r ꜣḫ.w
hiero
line count [75] [76] [76] [76] [76] [76] [76] [76] [76] [76] [76] [76] [76] [76] [76] [76] [77] [77]
translation sehen es, [pron. enkl. 3. sg. Toter in, zu, an, aus [lokal] er [pron. suff. 3. masc. sg.] etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen Verwundung, Schrecken, Gemetzel er [pron. suff. 3. masc. sg.] außer, sondern Gott sein, vorhanden sein, etw. werden in, zu, an, aus [lokal] er [pron. suff. 3. masc. sg.] etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen Geheimnis er [pron. suff. 3. masc. sg.] [Komparativ] Ach-Geist, Verklärter
lemma mꜣꜣ st mwt m =f m šꜥ.t =f wpw-ḥr nṯr wnn m =f m sštꜣ =f r ꜣḫ
AED ID 66270 147350 69320 64360 10050 64360 152300 10050 851443 90260 46050 64360 10050 64360 145700 10050 91900 203
part of speech verb pronoun substantive preposition pronoun preposition substantive pronoun preposition substantive verb preposition pronoun preposition substantive pronoun preposition substantive
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-gem verb_2-gem
status

Translation: Die Toten sehen es in ihm als sein Gemetzel, außer den Göttern, die in ihm sind in seiner (größeren) Verborgenheit als die der "Verklärten".

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License