oraec138-239

token oraec138-239-1 oraec138-239-2 oraec138-239-3 oraec138-239-4 oraec138-239-5 oraec138-239-6 oraec138-239-7 oraec138-239-8 oraec138-239-9 oraec138-239-10 oraec138-239-11 oraec138-239-12 oraec138-239-13 oraec138-239-14 oraec138-239-15
written form nṯr.pl H̱r,j-ꜥḥꜣ ḏꜣḏꜣ,t tp(,j).t nwy wn.pl n =j mr.w{,t} =ṯn zn.pl n =j ḥn,t =ṯn
hiero
line count [107] [107] [108] [108] [108] [108] [108] [108] [108] [108] [108] [109] [109] [109] [109]
translation Gott ON/Babylon Behörde, Kollegium, (Toten-)Gericht befindlich auf, über Wasser, Gewässer öffnen zu, für, an [Richtung]; [Dat.] ich [pron. suff. 1. sg.] Wassergraben, Kanal ihr [pron. suff. 2. pl.] öffnen, eröffnen zu, für, an [Richtung]; [Dat.] ich [pron. suff. 1. sg.] Gewässer ihr [pron. suff. 2. pl.]
lemma nṯr H̱r.j-ꜥḥꜣ ḏꜣḏꜣ.t tp.j nw.y wn n =j mr =ṯn zn n =j ḥn.t =ṯn
AED ID 90260 124280 182390 171450 81240 46060 78870 10030 71840 10130 136070 78870 10030 106050 10130
part of speech substantive entity_name substantive adjective substantive verb preposition pronoun substantive pronoun verb preposition pronoun substantive pronoun
name place_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_fem
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_substantive
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_2-lit
status

Translation: Götter von Cheraha, Kollegium über der Flut, öffnet mir eure Kanäle, tut mir euer Henet-Wasser auf!

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License