oraec138-246

token oraec138-246-1 oraec138-246-2 oraec138-246-3 oraec138-246-4 oraec138-246-5 oraec138-246-6 oraec138-246-7 oraec138-246-8 oraec138-246-9 oraec138-246-10 oraec138-246-11
written form jri̯.tw n =j ḥtp,t =ṯn ḥtm.kw m rḏw pri̯ m Wsjr
hiero
line count [111] [111] [111] [111] [111] [111] [112] [112] [112] [112] [112]
translation machen, tun, fertigen zu, für, an [Richtung]; [Dat.] ich [pron. suff. 1. sg.] Speisen; Opfer ihr [pron. suff. 2. pl.] jmdn./etw. versehen mit mittels, durch [instr.] Flüssigkeit, Ausfluß herauskommen, herausgehen in, zu, an, aus [lokal] GN/Osiris
lemma jri̯ n =j ḥtp.t =ṯn ḥtm m rḏw pri̯ m Wsjr
AED ID 851809 78870 10030 111360 10130 111590 64360 97200 60920 64360 49460
part of speech verb preposition pronoun substantive pronoun verb preposition substantive verb preposition entity_name
name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_fem substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit verb_3-inf
status

Translation: Eure Opfer seien mir bereitet, indem ich durch die Ausflüsse vollendet bin, die aus Osiris ausgetreten sind.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License