token | oraec138-246-1 | oraec138-246-2 | oraec138-246-3 | oraec138-246-4 | oraec138-246-5 | oraec138-246-6 | oraec138-246-7 | oraec138-246-8 | oraec138-246-9 | oraec138-246-10 | oraec138-246-11 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jri̯.tw | n | =j | ḥtp,t | =ṯn | ḥtm.kw | m | rḏw | pri̯ | m | Wsjr | ← |
hiero | ← | |||||||||||
line count | [111] | [111] | [111] | [111] | [111] | [111] | [112] | [112] | [112] | [112] | [112] | ← |
translation | machen, tun, fertigen | zu, für, an [Richtung]; [Dat.] | ich [pron. suff. 1. sg.] | Speisen; Opfer | ihr [pron. suff. 2. pl.] | jmdn./etw. versehen mit | mittels, durch [instr.] | Flüssigkeit, Ausfluß | herauskommen, herausgehen | in, zu, an, aus [lokal] | GN/Osiris | ← |
lemma | jri̯ | n | =j | ḥtp.t | =ṯn | ḥtm | m | rḏw | pri̯ | m | Wsjr | ← |
AED ID | 851809 | 78870 | 10030 | 111360 | 10130 | 111590 | 64360 | 97200 | 60920 | 64360 | 49460 | ← |
part of speech | verb | preposition | pronoun | substantive | pronoun | verb | preposition | substantive | verb | preposition | entity_name | ← |
name | gods_name | ← | ||||||||||
number | ← | |||||||||||
voice | ← | |||||||||||
genus | ← | |||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
numerus | substantive_fem | substantive_masc | ← | |||||||||
epitheton | ← | |||||||||||
morphology | ← | |||||||||||
inflection | ← | |||||||||||
adjective | ← | |||||||||||
particle | ← | |||||||||||
adverb | ← | |||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||
status | ← |
Translation: Eure Opfer seien mir bereitet, indem ich durch die Ausflüsse vollendet bin, die aus Osiris ausgetreten sind.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License