| token | oraec1380-16-1 | oraec1380-16-2 | oraec1380-16-3 | oraec1380-16-4 | oraec1380-16-5 | oraec1380-16-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḏꜣi̯ | =j | r | jꜣb,t | n(,j).t | p,t | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [25,24] | [25,24] | [25,24] | [25,24] | [26,1] | [26,1] | ← | 
| translation | (jmdn.) übersetzen (über/nach) | [Suffix Pron. sg.1.c.] | zu (lok.) | Osten | von [Genitiv] | Himmel | ← | 
| lemma | ḏꜣi̯ | =j | r | jꜣb.t | n.j | p.t | ← | 
| AED ID | 181780 | 10030 | 91900 | 20550 | 850787 | 58710 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | adjective | substantive | ← | 
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | substantive_fem | substantive_fem | ← | ||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | ← | ||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | |||||
| status | ← | 
Translation: Möge ich zum Osten des Himmels übersetzen!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License