oraec1393-3

token oraec1393-3-1 oraec1393-3-2 oraec1393-3-3 oraec1393-3-4 oraec1393-3-5 oraec1393-3-6 oraec1393-3-7 oraec1393-3-8 oraec1393-3-9 oraec1393-3-10 oraec1393-3-11
written form jn msk,tt ḥnꜥ mꜥnḏ,t ẖnn.tdu nw n Ttj ḥr nḫn nṯr
hiero
line count [T/A/E 53 = 344] [T/A/E 53 = 344] [T/A/E 53 = 344] [T/A/E 53 = 344] [T/A/E 53 = 344] [T/A/E 53 = 344] [T/A/E 53 = 344] [T/A/E 53 = 344] [T/A/E 53 = 344] [T/A/E 53 = 344] [T/A/E 53 = 344]
translation [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion (vorangestelltes Subjekt)] Abendbarke (Sonnenschiff) und (Koordination von Substantiv/-formen) Tagesbarke (Sonnenschiff am Morgen) (jmdn.) fahren; rudern dieses (selbstständig) [Dem.Pron. sg./neutr.] zu (jmd.) Teti von ... her (Herkunft) Lagerplatz Gott
lemma jn msk.tjt ḥnꜥ mꜥnḏ.t ẖni̯ nw n Ttj ḥr nḫn nṯr
AED ID 851426 75920 850800 68850 123230 851519 78870 450656 107520 87230 90260
part of speech particle substantive preposition substantive verb pronoun preposition entity_name preposition substantive substantive
name kings_name
number
voice active
genus feminine feminine feminine masculine
pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular dual singular singular
epitheton
morphology prefixed
inflection participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus

Translation: Die Abendbarke und die Morgenbarke sind es, die dies zu Teti vom Lagerplatz des Gottes rudern.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License