| token | oraec1396-2-1 | oraec1396-2-2 | oraec1396-2-3 | oraec1396-2-4 | oraec1396-2-5 | oraec1396-2-6 | oraec1396-2-7 | oraec1396-2-8 | oraec1396-2-9 | oraec1396-2-10 | oraec1396-2-11 | oraec1396-2-12 | oraec1396-2-13 | oraec1396-2-14 | oraec1396-2-15 | oraec1396-2-16 | oraec1396-2-17 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḥnꜥ-ḏd | wnn | tꜣy | =j | šꜥ,t | spr | r | =k | jw | =k | ḏi̯.t | ḥḏ | mtw | =k | jni̯ | nꜣ | Mri̯≡s-gr | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||||||
| line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | ← | 
| translation | ferner (in Briefformeln) | [aux.] | [Poss.artikel sg.f.] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Brief | kommen zu | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | geben | Silbergeld (als Zahlungsmittel) | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | bringen | die [Artikel pl.c.] | Meresger ("Sie liebt das Schweigen") (Göttin der thebanischen Nekropole) | ← | 
| lemma | ḥnꜥ-ḏd | wnn | tꜣy= | =j | šꜥ.t | spr | r | =k | jw | =k | rḏi̯ | ḥḏ | mtw= | =k | jni̯ | nꜣ | Mri̯=s-gr | ← | 
| AED ID | 852474 | 46050 | 550046 | 10030 | 152350 | 132830 | 91900 | 10110 | 21881 | 10110 | 851711 | 112330 | 600030 | 10110 | 26870 | 851623 | 72150 | ← | 
| part of speech | particle | verb | pronoun | pronoun | substantive | verb | preposition | pronoun | particle | pronoun | verb | substantive | particle | pronoun | verb | pronoun | entity_name | ← | 
| name | gods_name | ← | ||||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||||
| voice | ← | |||||||||||||||||
| genus | feminine | masculine | ← | |||||||||||||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||
| numerus | singular | singular | ← | |||||||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||||
| morphology | t-morpheme | ← | ||||||||||||||||
| inflection | infinitive | infinitive | infinitive | ← | ||||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||||
| verbal class | verb_2-gem | verb_3-lit | verb_irr | verb_3-inf | ← | |||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Folgendes: Wenn mein Brief dich erreicht, so sollst du das Silbergeld geben und du sollst die (Sachen) der Meresger bringen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License