| token | oraec1396-3-1 | oraec1396-3-2 | oraec1396-3-3 | oraec1396-3-4 | oraec1396-3-5 | oraec1396-3-6 | oraec1396-3-7 | oraec1396-3-8 | oraec1396-3-9 | oraec1396-3-10 | oraec1396-3-11 | oraec1396-3-12 | oraec1396-3-13 | oraec1396-3-14 | oraec1396-3-15 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | yꜣ | bn | jw | =k | ptr | [⸮kꜣ?] | ḫr | bn | jw | =k | ptr | ꜥnḫ | jwjw | šꜣj | tp-n-jꜣw,t | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||||
| line count | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | ← | 
| translation | wahrlich! | [Negationspartikel] | [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | sehen | Stier | und danach (Konjunktion) | [Negationspartikel] | [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | sehen | Ziegenbock | Hund | Schwein | Vieh ("Das Beste an Tieren") | ← | 
| lemma | jꜣ | bn | jw | =k | ptr | kꜣ | ḫr | bn | jw | =k | ptr | ꜥnḫ | jwjw | šꜣj | tp-n-ꜥw.t | ← | 
| AED ID | 20060 | 55500 | 21881 | 10110 | 62900 | 162930 | 119600 | 55500 | 21881 | 10110 | 62900 | 38680 | 22340 | 151350 | 850078 | ← | 
| part of speech | interjection | particle | particle | pronoun | verb | substantive | particle | particle | particle | pronoun | verb | substantive | substantive | substantive | substantive | ← | 
| name | ← | |||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||
| voice | ← | |||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||||
| inflection | infinitive | infinitive | ← | |||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||
| particle | particle_nonenclitic | ← | ||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | |||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Wahrlich - du sollst nicht den Stier(?) erblicken und du sollst nicht die Ziege, den Hund, das Schwein oder Vieh erblicken.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License