token | oraec14-122-1 | oraec14-122-2 | oraec14-122-3 | oraec14-122-4 | oraec14-122-5 | oraec14-122-6 | oraec14-122-7 | oraec14-122-8 | oraec14-122-9 | oraec14-122-10 | oraec14-122-11 | oraec14-122-12 | oraec14-122-13 | oraec14-122-14 | oraec14-122-15 | oraec14-122-16 | oraec14-122-17 | oraec14-122-18 | oraec14-122-19 | oraec14-122-20 | oraec14-122-21 | oraec14-122-22 | oraec14-122-23 | oraec14-122-24 | oraec14-122-25 | oraec14-122-26 | oraec14-122-27 | oraec14-122-28 | oraec14-122-29 | oraec14-122-30 | oraec14-122-31 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | rʾ-ḏd | ḥr-sꜣ | nn | j:nḏ | ḥr | =tn | ꜣpd.pl-n-Rꜥ,w | di̯ | =tn | ꜥnḫ | n | ⸢⸮n(j)swt?⸣ | [wḏ]ꜣ | =f | snb | =f | ꜥd | =f | m | hrw | pn | pri̯ | m | p,t | pri̯ | m | tꜣ | m | nw | n | rꜥw-nb | ← |
hiero | 𓂋𓏤𓆓𓂧𓏛𓏥 | 𓁷𓏤𓐟𓏤 | 𓇑𓇑𓈖𓈖 | 𓇋𓐩𓏌 | 𓁷𓏤 | 𓏏𓈖𓏥 | 𓄿𓊪𓂧𓅭𓏥𓈖𓇳𓅆 | 𓂞𓏏 | 𓏏𓈖𓏥 | 𓋹𓈖𓐍 | 𓈖 | [⯑] | 𓆑 | 𓋴𓈖𓃀 | 𓆑 | 𓎙𓂧 | 𓆑 | 𓅓 | 𓇳𓏤 | 𓊪𓈖 | 𓉐𓂋𓂻 | 𓅓 | 𓏏𓇯 | 𓉐𓂋𓂻 | 𓅓 | 𓇾𓏤𓈇 | 𓅓 | 𓈖𓍇𓏌𓅱𓇳 | 𓈖 | 𓇳𓏤𓎟 | ← | |
line count | [20,24] | [20,24] | [20,24] | [20,24] | [20,24] | [20,24] | [20,24] | [20,24] | [20,24] | [20,24] | [20,24] | [20,24] | [20,24] | [20,24] | [20,25] | [20,25] | [20,25] | [20,25] | [20,25] | [20,25] | [20,25] | [20,25] | [20,25] | [20,25] | [20,25] | [20,25] | [20,25] | [20,25] | [20,25] | [20,25] | [20,25] | ← |
translation | Spruchrezitation | nach (temp.) | dieses [Dem.Pron. sg./neutr.] | begrüßen | Gesicht | [Suffix Pron. pl.2.c.] | Die Vögel des Re | geben | [Suffix Pron. pl.2.c.] | Leben | [Dativ: Nutzen] | König | unversehrt sein | [Suffix Pron. sg.3.m.] | gesund sein | [Suffix Pron. sg.3.m.] | wohlbehalten sein | [Suffix Pron. sg.3.m.] | am | Tag | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | herausgehen | in | Himmel | herauskommen | aus | Erde | [temporal] | Zeit | [Genitiv (invariabel)] | jeden Tag | ← |
lemma | rʾ-ḏd | ḥr-sꜣ | nn | nḏ | ḥr | =ṯn | Ꜣpd.w-n-Rꜥw | rḏi̯ | =ṯn | ꜥnḫ | n | nswt | wḏꜣ | =f | snb | =f | ꜥḏ | =f | m | hrw | pn | pri̯ | m | p.t | pri̯ | m | tꜣ | m | nw | n.j | rꜥw-nb | ← |
AED ID | 853632 | 851455 | 851523 | 854522 | 107510 | 10130 | 854207 | 851711 | 10130 | 38540 | 78870 | 88040 | 52090 | 10050 | 851676 | 10050 | 41890 | 10050 | 64360 | 99060 | 59920 | 60920 | 64360 | 58710 | 60920 | 64360 | 854573 | 64360 | 80840 | 850787 | 93320 | ← |
part of speech | substantive | preposition | pronoun | verb | substantive | pronoun | entity_name | verb | pronoun | substantive | preposition | substantive | verb | pronoun | verb | pronoun | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | verb | preposition | substantive | verb | preposition | substantive | preposition | substantive | adjective | adverb | ← |
name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | active | ← | |||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | plural | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | prefixed | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | imperative | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | infinitive | infinitive | ← | ||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_irr | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Spruchrezitation nach diesem: "Seid gegrüßt ihr 'Vögel des Re', möget ihr dem ⸢König?⸣ das Leben geben, (so daß) er unversehrt, gesund (und) wohlbehalten sei an diesem Tage, (beim) Herausgehen in den Himmel (und) Herauskommen aus der Erde (und) zu jeder Tageszeit!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License