oraec140-45

token oraec140-45-1 oraec140-45-2 oraec140-45-3 oraec140-45-4 oraec140-45-5 oraec140-45-6 oraec140-45-7 oraec140-45-8 oraec140-45-9 oraec140-45-10 oraec140-45-11 oraec140-45-12 oraec140-45-13 oraec140-45-14 oraec140-45-15 oraec140-45-16 oraec140-45-17 oraec140-45-18 oraec140-45-19 oraec140-45-20 oraec140-45-21 oraec140-45-22 oraec140-45-23 oraec140-45-24
written form jr tm =f snb wdn =f ẖr ḏbꜥ.pl =k tmtm jr,t.du =f(j) šni̯.ḫr =k jr,t.du =f(j) m pꜣq,t stꜣ[.t(j)] m ḫ,t r dr ḥꜣtj
hiero 𓇋𓂋 𓏏𓍃𓅓 𓆑 𓋴𓈖𓃀 𓅱𓂧𓈖𓆻 𓆑 𓌨𓂋 𓂭𓏤𓏥 𓎡 𓏏𓍃𓏏𓍃𓅓 𓁹𓁹 𓆑 𓍲𓈖�𓐍𓂋 𓎡 𓁹𓁹 𓆑 𓅓 𓊪𓅯𓄿𓈎𓏏𓆁� [⯑] 𓅓 𓐍𓏏𓊮 𓂋 𓂧𓂋 𓎛𓇉𓄿𓍘𓇋𓁺
line count [53] [53] [53] [53] [53] [53] [54] [54] [54] [54] [54] [54] [54] [54] [55] [55] [55] [55] [55] [56] [56] [56] [56] [56]
translation wenn (konditional) nicht sein (aux.) [Suffix Pron. sg.3.m.] gesund werden schwer sein; lasten [Suffix Pron. sg.3.m.] unter (lokal) Finger [Suffix Pron. sg.2.m.] [krankhafter Zustand der Augen] Auge [Suffix Pron. sg.3.m. nach Dual] umkreisen; umgeben [Suffix Pron. sg.2.m.] Auge [Suffix Pron. sg.3.m. nach Dual] mittels Scherbe erwärmen; erhitzen in Feuer; Flamme um zu (final) entfernen; vertreiben [eine Augenkrankheit]
lemma jr tm =f snb wdn =f ẖr ḏbꜥ =k tmtm jr.t =fj šni̯ =k jr.t =fj m pꜣq.t stꜣ m ḫ.t r dr ḥꜣtj
AED ID 851427 854578 10050 851676 854506 10050 850794 183430 10110 877820 28250 10060 155450 10110 28250 10060 64360 59350 147450 64360 113020 91900 180130 101670
part of speech preposition verb pronoun verb verb pronoun preposition substantive pronoun verb substantive pronoun verb pronoun substantive pronoun preposition substantive verb preposition substantive preposition verb substantive
name
number
voice active active active active
genus feminine feminine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural dual dual singular singular singular singular
epitheton
morphology ḫr-morpheme
inflection suffixConjugation infinitive suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation pseudoParticiple infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit verb_3-lit verb_4-lit verb_3-inf verb_caus_2-lit verb_2-lit
status st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Wenn er nicht gesund wird, indem er unter deinen Fingern schwer ist/wird (oder: indem seine 〈Schläfen〉 unter deinen Fingern schwer/belastet werden), indem seine beiden Augen sich verdunkeln (?), dann musst du folglich seine beiden Augen mit einer Tonscherbe, die im (oder: mittels) Feuer erwärmt/erhitzt ist, umkreisen/umschließen, um die $ḥꜣtj$-Trübung zu beseitigen.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License