oraec1400-2

token oraec1400-2-1 oraec1400-2-2 oraec1400-2-3 oraec1400-2-4 oraec1400-2-5 oraec1400-2-6 oraec1400-2-7 oraec1400-2-8 oraec1400-2-9 oraec1400-2-10 oraec1400-2-11 oraec1400-2-12 oraec1400-2-13 oraec1400-2-14
written form jr.n =f ḥz(,t).pl n Ḥp ꜥnḫ =f n =f ꜥnḫ wꜣs [hrw] [pn]
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1]
translation machen; tun; fertigen; fungieren als; handeln [Suffix Pron. sg.3.m.] Gunst für (jmd.) Apis leben geben [Suffix Pron. sg.3.m.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] Leben Wohlergehen Tag dieser [Dem.Pron. sg.m.]
lemma jri̯ =f ḥzw.t n Ḥp ꜥnḫ rḏi̯ =f n =f ꜥnḫ wꜣs hrw pn
AED ID 851809 10050 109800 78870 104000 38530 851711 10050 78870 10050 38540 43300 99060 59920
part of speech verb pronoun substantive preposition entity_name verb verb pronoun preposition pronoun substantive substantive substantive pronoun
name gods_name
number
voice
genus feminine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit verb_irr
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Dem lebendigen Apis hat er Gunst erwiesen (wörtl.: gemacht), damit er ihm Leben und Wohlergehen an diesem Tag gewährt

Credits

Responsible: Roberto A. Díaz Hernández

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License