token | oraec1401-25-1 | oraec1401-25-2 | oraec1401-25-3 | oraec1401-25-4 | oraec1401-25-5 | oraec1401-25-6 | oraec1401-25-7 | oraec1401-25-8 | oraec1401-25-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | sṯz | ṯw | Rꜥ,w | m | ꜣḫ,t | Mꜣꜥ,t | jm,j.t | wjꜣ | =f | ← |
hiero | ← | |||||||||
line count | [579] | [579] | [580] | [580] | [580] | [580] | [580] | [580] | [580] | ← |
translation | erheben, hochheben | du, [pron. enkl. 2. masc. sg.] | GN/Re | in, zu, an, aus [lokal] | Horizont | GN/Maat | befindlich in | Schiff, Prozessionsbarke | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | ← |
lemma | sṯzi̯ | ṯw | Rꜥw | m | ꜣḫ.t | Mꜣꜥ.t | jm.j | wjꜣ | =f | ← |
AED ID | 149390 | 174900 | 400015 | 64360 | 227 | 66630 | 25130 | 44020 | 10050 | ← |
part of speech | verb | pronoun | entity_name | preposition | substantive | entity_name | adjective | substantive | pronoun | ← |
name | gods_name | gods_name | ← | |||||||
number | ← | |||||||||
voice | ← | |||||||||
genus | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
numerus | substantive_fem | substantive_masc | ← | |||||||
epitheton | ← | |||||||||
morphology | ← | |||||||||
inflection | ← | |||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||
particle | ← | |||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_caus_3-inf | ← | ||||||||
status | ← |
Translation: Möge dich Re im Horizont der Maat erheben, die in seiner Barke ist!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License