oraec1402-29

token oraec1402-29-1 oraec1402-29-2 oraec1402-29-3 oraec1402-29-4 oraec1402-29-5 oraec1402-29-6 oraec1402-29-7 oraec1402-29-8 oraec1402-29-9 oraec1402-29-10 oraec1402-29-11 oraec1402-29-12 oraec1402-29-13 oraec1402-29-14 oraec1402-29-15 oraec1402-29-16 oraec1402-29-17 oraec1402-29-18 oraec1402-29-19 oraec1402-29-20 oraec1402-29-21 oraec1402-29-22 oraec1402-29-23 oraec1402-29-24 oraec1402-29-25 oraec1402-29-26 oraec1402-29-27 oraec1402-29-28 oraec1402-29-29 oraec1402-29-30 oraec1402-29-31 oraec1402-29-32 oraec1402-29-33 oraec1402-29-34 oraec1402-29-35
written form [bn] [wsf] =[j] [pꜣj] [ꜥnḫ] [jri̯.w] =[j] [n] [pꜣ] Jtn pꜣy =j jt(j) r nḥḥ [ḏ,t] [ḥr,w] jw =[f] mn ḥr wḏ n jnr [m] pꜣ ⸢tꜣš⸣ rs,j-jꜣb.tj m-mj,tt [m] [pꜣ] ⸢tꜣš⸣ [mḥ,tj-jꜣb.tj] [n] [Ꜣḫ,t-Jtn]
hiero 𓇋𓏏𓈖𓇳 𓅮𓇋𓇋 𓀯 𓇋𓏏𓆑𓀭 𓂋 𓎛𓇳𓎛 𓇋𓅱 𓏠𓈖𓏛 𓁷𓏤 𓎗𓅱𓉸 𓈖 𓇋𓈖𓂋𓊌 𓅮 [⯑] [⯑] [⯑] [⯑] [⯑]
line count [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21]
translation [Negationspartikel] (einen Eid) brechen [Suffix Pron. sg.1.c.] dieser [Dem.Pron. sg.m.] Eid machen [Suffix Pron. sg.1.c.] [Dativ: Nutzen] der [Artikel sg.m.] Aton [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.1.c.] Vater [temporal] Ewigkeit Ewigkeit sondern [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.3.m.] fortdauern [lokal] Stele [Genitiv (invariabel)] Stein (Material) [lokal] der [Artikel sg.m.] Grenze südöstlich gleichermaßen [lokal] der [Artikel sg.m.] Grenze nordöstlich [Genitiv (invariabel)] Horizont des Aton (Tell el-Amarna)
lemma bn wzf =j pꜣj ꜥnḫ jri̯ =j n pꜣ Jtn pꜣy= =j jtj r nḥḥ ḏ.t ḥr.w jw =f mn ḥr wḏ n.j jnr m pꜣ tꜣš rs.j-jꜣb.tj m-mj.tjt m pꜣ tꜣš mḥ.tj-jꜣb.tj n.j Ꜣḫ.t-Jtn
AED ID 55500 49520 10030 851661 38560 851809 10030 78870 851446 850317 550021 10030 32820 91900 86570 181400 109000 21881 10050 69590 107520 51990 850787 27560 64360 851446 169650 96080 64830 64360 851446 169650 859286 850787 233
part of speech particle verb pronoun pronoun substantive verb pronoun preposition pronoun entity_name pronoun pronoun substantive preposition substantive substantive preposition particle pronoun verb preposition substantive adjective substantive preposition pronoun substantive adjective adverb preposition pronoun substantive adjective adjective entity_name
name gods_name place_name
number
voice
genus masculine masculine masculine masculine feminine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection relativeform pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_substantive nisbe_adjective_substantive nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: [Ich werde diesen Eid nicht brechen, den ich gegenüber] Aton, meinem Vater, für immer und [ewig geschworen habe, sondern er] dauert auf einer Stele aus Stein [an] der südöstlichen Grenze fort, gleichermaßen [an der nordöstlichen] Grenze [von Achetaton].

Credits

Responsible: Gunnar Sperveslage

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License