oraec1403-7

token oraec1403-7-1 oraec1403-7-2 oraec1403-7-3 oraec1403-7-4 oraec1403-7-5 oraec1403-7-6 oraec1403-7-7 oraec1403-7-8 oraec1403-7-9 oraec1403-7-10 oraec1403-7-11 oraec1403-7-12 oraec1403-7-13
written form tw≡t (ḥr) hꜣb r-r =sst r-ḏd šdi̯ tp n jꜣw,t jnk m-dj =sst
hiero
line count [14.1] [14.1] [14.1] [14.1] [14.1] [14.1] [14.1] [14.2] [14.2] [14.2] [14.2] [14.2] [14.2]
translation du [Präs.I-Pron. sg.2.f.] [Bildungselement des Präsens I] (einen Brief) schicken an (lok.) [Suffix Pron. sg.3.f.] mit den Worten nehmen Bestes (von) [Genitiv (invariabel)] Vieh (allg.) ich [Selbst. Pron. sg.1.c] bei [Suffix Pron. sg.3.f.]
lemma tw=(t) ḥr hꜣb r =st r-ḏd šdi̯ tp n.j ꜥw.t jnk m-dj =st
AED ID 851202 107520 97580 91900 851173 859134 854561 854577 850787 35870 27940 600056 851173
part of speech pronoun preposition verb preposition pronoun particle verb substantive adjective substantive pronoun preposition pronoun
name
number
voice
genus masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive imperative
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Du schickst ihr einen Brief, daß sie bestes Kleinvieh, das mir/dir gehört und bei ihr steht, nehmen soll.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License