oraec1405-12

token oraec1405-12-1 oraec1405-12-2 oraec1405-12-3 oraec1405-12-4 oraec1405-12-5 oraec1405-12-6 oraec1405-12-7 oraec1405-12-8 oraec1405-12-9 oraec1405-12-10 oraec1405-12-11 oraec1405-12-12
written form ꜥḥꜥ,n ḥpt.n wꜥ(,w) ky jm =sn n-mr(w),t ꜣḫ =f jm m ẖr-nṯr
hiero
line count [Zeile über Spalten 8-47] [Zeile über Spalten 8-47] [Zeile über Spalten 8-47] [Zeile über Spalten 8-47] [Zeile über Spalten 8-47] [Zeile über Spalten 8-47] [Zeile über Spalten 8-47] [Zeile über Spalten 8-47] [Zeile über Spalten 8-47] [Zeile über Spalten 8-47] [Zeile über Spalten 8-47] [Zeile über Spalten 8-47]
translation [aux.] umarmen, umfassen Einer (von mehreren) Anderer (Einer) von [Zugehörigk. sie [pron. suff. 3. pl.] damit, um willen herrlich sein, wirkungsmächtig sein; verklärt sein er [pron. suff. 3. masc. sg.] dadurch in, zu, an, aus [lokal] Nekropole, Totenreich
lemma ꜥḥꜥ.n ḥpt wꜥ ky m =sn n-mrw.t ꜣḫ =f jm m ẖr.t-nṯr
AED ID 40111 104230 600041 400645 64360 10100 79190 200 10050 24640 64360 500066
part of speech particle verb adjective substantive preposition pronoun preposition verb pronoun adverb preposition substantive
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_3-lit verb_2-lit
status

Translation: Dann umarmte der eine den anderen von ihnen, damit er dadurch im Totenreich "verklärt" wäre.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License