| token | oraec1417-6-1 | oraec1417-6-2 | oraec1417-6-3 | oraec1417-6-4 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|
| written form | jꜥr | =f | n | nṯr-ꜥꜣ | ← | 
| hiero | ← | ||||
| line count | [2] | [2] | [2] | [2] | ← | 
| translation | aufsteigen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Dativ: Richtung] | der große Gott (König) | ← | 
| lemma | jꜥr | =f | n | nṯr-ꜥꜣ | ← | 
| AED ID | 21770 | 10050 | 78870 | 90360 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | preposition | epitheton_title | ← | 
| name | ← | ||||
| number | ← | ||||
| voice | active | ← | |||
| genus | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | ← | ||||
| epitheton | epith_god | ← | |||
| morphology | ← | ||||
| inflection | suffixConjugation | ← | |||
| adjective | ← | ||||
| particle | ← | ||||
| adverb | ← | ||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | |||
| status | ← | 
Translation: Er möge aufsteigen hin zum Großen Gott.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License