oraec1418-5

token oraec1418-5-1 oraec1418-5-2 oraec1418-5-3 oraec1418-5-4 oraec1418-5-5 oraec1418-5-6 oraec1418-5-7 oraec1418-5-8 oraec1418-5-9
written form šmi̯ n =k {j}w〈ḏ〉 =k mdw n jꜣ(,t).pl (W)sr(,w)
hiero
line count [Nt/F/Ne BI 10 = 338] [Nt/F/Ne BI 10 = 338] [Nt/F/Ne BI 10 = 338] [Nt/F/Ne BI 10 = 338] [Nt/F/Ne BI 10 = 338] [Nt/F/Ne BI 10 = 338] [Nt/F/Ne BI 11 = 339] [Nt/F/Ne BI 11 = 339] [Nt/F/Ne BI 11 = 339]
translation gehen [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.2.m.] befehlen [Suffix Pron. sg.2.m.] Wort; Rede [Dativ: Nutzen] Hügel Osiris
lemma šmi̯ n =k wḏ =k mdw n jꜣ.t Wsjr
AED ID 154340 78870 10110 51970 10110 78150 78870 20120 49460
part of speech verb preposition pronoun verb pronoun substantive preposition substantive entity_name
name gods_name
number
voice active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular plural
epitheton
morphology
inflection imperative suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-lit
status st_absolutus st_constructus

Translation: Geh fort und gebiete den Hügeln des Osiris!

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License