oraec142-13

token oraec142-13-1 oraec142-13-2 oraec142-13-3 oraec142-13-4 oraec142-13-5 oraec142-13-6 oraec142-13-7 oraec142-13-8 oraec142-13-9 oraec142-13-10 oraec142-13-11 oraec142-13-12 oraec142-13-13 oraec142-13-14 oraec142-13-15 oraec142-13-16 oraec142-13-17 oraec142-13-18 oraec142-13-19 oraec142-13-20 oraec142-13-21 oraec142-13-22 oraec142-13-23 oraec142-13-24 oraec142-13-25 oraec142-13-26 oraec142-13-27 oraec142-13-28 oraec142-13-29 oraec142-13-30 oraec142-13-31 oraec142-13-32 oraec142-13-33 oraec142-13-34 oraec142-13-35 oraec142-13-36 oraec142-13-37 oraec142-13-38 oraec142-13-39 oraec142-13-40
written form 〈〈šzp.w〉〉 〈〈qbḥ,w〉〉 〈〈m〉〉 〈〈nms,t〉〉 ḫnt,j-š〈〈.pl〉〉 [M]r[-Kꜣkꜣj] ⸢Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj⸣ Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj sms,w Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj Mr-Kꜣkꜣj Mr-Kꜣkꜣj Mr-Kꜣkꜣj Nfr-kꜣ-〈〈Kꜣkꜣj〉〉 Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj sms,w Mri̯-Mꜣꜥ,t-Kꜣkꜣj sms,w Mr-Kꜣkꜣj Mr-nb-Mꜣꜥ,t Mr-Mꜣꜥ,t sms,w Mꜣj ⸢Mr⸣-Kꜣkꜣj [...] Nfr-kꜣ-〈〈Kꜣkꜣj〉〉 Mr-Kꜣkꜣj Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj nḏs Nfr-kꜣ-(Kꜣkꜣj) Mri̯-Mꜣꜥ,t-Kꜣkꜣj sms,w Mri̯-Mꜣꜥ,t-Kꜣkꜣj sms,w Mri̯-Mꜣꜥ,t-Kꜣkꜣj sms,w Mri̯-Mꜣꜥ,t-Kꜣkꜣj Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj nḏs
hiero
line count [g⁝3] [g⁝3] [g⁝3] [g⁝3] [g2⁝4-6] [g2⁝Tag1] [g2⁝Tag2/3] [g2⁝Tag3/4] [g2⁝Tag3/4] [g2⁝Tag5/6] [g2⁝Tag7/8] [g2⁝Tag9] [g2⁝Tag10] [g2⁝Tag10] [g2⁝Tag11/12] [g2⁝Tag13] [g2⁝Tag13] [g2⁝Tag14] [g2⁝Tag14] [g2⁝Tag15/16] [g2⁝Tag17] [g2⁝Tag18] [g2⁝Tag18] [g2⁝Tag18] [g2⁝Tag19] [g2⁝Tag21] [g2⁝Tag22/23] [g2⁝Tag24] [g2⁝Tag24] [g2⁝Tag25] [g2⁝Tag26/27] [g2⁝Tag26/27] [g2⁝Tag28] [g2⁝Tag28] [g2⁝Tag29/30] [g2⁝Tag29/30] [g2⁝Tag30/Ep1] [g2⁝TagEp2/3] [g2⁝TagEp2/3]
translation empfangen Libationsgefäß als (etwas sein) [ein Krug] Chentischi (Pächter ?) Mer-Kakai Nefer-ka-Kakaki Meri-Re-Kakai der Ältere (Apposition bei Personennamen) Nefer-ka-Kakaki Mer-Kakai Mer-Kakai Mer-Kakai Nefer-ka-Kakaki Nefer-ka-Kakaki Meri-Re-Kakai der Ältere (Apposition bei Personennamen) Meri-Maat-Kakai der Ältere (Apposition bei Personennamen) Mer-Kakai Mer-neb-Maat Mer-Maat der Ältere (Apposition bei Personennamen) Mai Mer-Kakai Nefer-ka-Kakaki Mer-Kakai Meri-Re-Kakai der Jüngere Nefer-ka-Kakaki Meri-Maat-Kakai der Ältere (Apposition bei Personennamen) Meri-Maat-Kakai der Ältere (Apposition bei Personennamen) Meri-Maat-Kakai der Ältere (Apposition bei Personennamen) Meri-Maat-Kakai Meri-Re-Kakai der Jüngere
lemma šzp qbḥ.w m nms.t ḫnt.j-š Mr-Kꜣkꜣj Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj sms.w Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj Mr-Kꜣkꜣj Mr-Kꜣkꜣj Mr-Kꜣkꜣj Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj sms.w Mri̯-Mꜣꜥ.t-Kꜣkꜣj sms.w Mr-Kꜣkꜣj Mr-nb-Mꜣꜥ.t Mr-Mꜣꜥ.t sms.w Mꜣj Mr-Kꜣkꜣj Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj Mr-Kꜣkꜣj Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj nḏs Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj Mri̯-Mꜣꜥ.t-Kꜣkꜣj sms.w Mri̯-Mꜣꜥ.t-Kꜣkꜣj sms.w Mri̯-Mꜣꜥ.t-Kꜣkꜣj sms.w Mri̯-Mꜣꜥ.t-Kꜣkꜣj Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj nḏs
AED ID 157160 160320 64360 84450 99015 450009 450003 450002 400263 450003 450009 450009 450009 450003 450003 450002 400263 450028 400263 450009 450025 450031 400263 450024 450009 450003 450009 450002 91770 450003 450028 400263 450028 400263 450028 400263 450028 450002 91770
part of speech verb substantive preposition substantive epitheton_title entity_name entity_name entity_name substantive entity_name entity_name entity_name entity_name entity_name entity_name entity_name substantive entity_name substantive entity_name entity_name entity_name substantive entity_name entity_name entity_name entity_name entity_name substantive entity_name entity_name substantive entity_name substantive entity_name substantive entity_name entity_name substantive
name person_name person_name person_name person_name person_name person_name person_name person_name person_name person_name person_name person_name person_name person_name person_name person_name person_name person_name person_name person_name person_name person_name person_name person_name person_name
number
voice active
genus masculine masculine feminine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun
numerus plural singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton title
morphology
inflection participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Die das Libationsgefäß als Nemeset-Krug Empfangenden - (2.:) Pächter: (für [Tag ...]:) (Es folgen Namenseinträge lt. Quelltext).

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License