token | oraec142-15-1 | oraec142-15-2 | oraec142-15-3 | oraec142-15-4 | oraec142-15-5 | oraec142-15-6 | oraec142-15-7 | oraec142-15-8 | oraec142-15-9 | oraec142-15-10 | oraec142-15-11 | oraec142-15-12 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | 〈〈šzp.w〉〉 | 〈〈qbḥ,w〉〉 | 〈〈m〉〉 | 〈〈hn〉〉 | 〈〈wḥm〉〉 | ḫnt,j-š〈〈.pl〉〉 | Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj | nḏs | Mri̯-Rꜥw-〈〈Kꜣkꜣj〉〉 | sms,w | Ḏdj-Kꜣkꜣj | Mr-〈〈Kꜣkꜣj〉〉 | ← |
hiero | ← | ||||||||||||
line count | [h⁝3] | [h⁝3] | [h⁝3] | [h⁝3] | [h⁝3] | [h2⁝4-6] | [h2⁝Tag1/2] | [h2⁝Tag1/2] | [h2⁝Tag1/2] | [h2⁝Tag1/2] | [h2⁝Tag4] | [h2⁝Tag4] | ← |
translation | empfangen | Libationsgefäß | [lokal] | Kasten | ferner; wiederum; des weiteren | Chentischi (Pächter ?) | Meri-Re-Kakai | der Jüngere | Meri-Re-Kakai | der Ältere (Apposition bei Personennamen) | Djedi-Kakai | Mer-Kakai | ← |
lemma | šzp | qbḥ.w | m | hnw | wḥm | ḫnt.j-š | Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj | nḏs | Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj | sms.w | Ḏdj-Kꜣkꜣj | Mr-Kꜣkꜣj | ← |
AED ID | 157160 | 160320 | 64360 | 98560 | 600562 | 99015 | 450002 | 91770 | 450002 | 400263 | 450030 | 450009 | ← |
part of speech | verb | substantive | preposition | substantive | particle | epitheton_title | entity_name | substantive | entity_name | substantive | entity_name | entity_name | ← |
name | person_name | person_name | person_name | person_name | ← | ||||||||
number | ← | ||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||
pronoun | ← | ||||||||||||
numerus | plural | singular | singular | plural | singular | singular | ← | ||||||
epitheton | title | ← | |||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||
inflection | participle | ← | |||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | |||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Die ebenfalls das Libationsgefäß im Kasten Empfangenden - (2.:) Pächter (für [Tag ...]:) (Es folgen Namenseinträge lt. Quelltext).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License