| token | oraec142-17-1 | oraec142-17-2 | oraec142-17-3 | oraec142-17-4 | oraec142-17-5 | oraec142-17-6 | oraec142-17-7 | oraec142-17-8 | oraec142-17-9 | oraec142-17-10 | oraec142-17-11 | oraec142-17-12 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | 〈〈pẖr.w〉〉 | 〈〈m〉〉 | 〈〈ḥꜣ〉〉 | 〈〈ḥr,j〉〉 | ḫnt,j-š.〈〈pl〉〉 | Mr-Kꜣkꜣj | ⸢Nfr⸣[-kꜣ-]Kꜣkꜣj | Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj | ⸢Nfr⸣[-kꜣ-]Kꜣkꜣj | [Nfr-kꜣ-]Kꜣkꜣj | Nfr[-kꜣ-]Kꜣkꜣj | [...] | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||
| line count | [i⁝3] | [i⁝3] | [i⁝3] | [i⁝3] | [i2⁝4-6] | [i2⁝Tag1/2] | [i2⁝Tag3/4] | [i2⁝Tag5] | [i2⁝Tag6/7] | [i2⁝Tag8] | [i2⁝Tag10] | ← | |
| translation | umhergehen | [lokal] | Rückseite | der Obere (Totentempel mit Pyramide) | Chentischi (Pächter ?) | Mer-Kakai | Nefer-ka-Kakaki | Nefer-ka-Kakaki | Nefer-ka-Kakaki | Nefer-ka-Kakaki | Nefer-ka-Kakaki | ← | |
| lemma | pẖr | m | ḥꜣ | ḥr.j | ḫnt.j-š | Mr-Kꜣkꜣj | Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj | Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj | Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj | Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj | Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj | ← | |
| AED ID | 61900 | 64360 | 854528 | 108330 | 99015 | 450009 | 450003 | 450003 | 450003 | 450003 | 450003 | ← | |
| part of speech | verb | preposition | substantive | substantive | epitheton_title | entity_name | entity_name | entity_name | entity_name | entity_name | entity_name | ← | |
| name | person_name | person_name | person_name | person_name | person_name | person_name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||||||||
| voice | active | ← | |||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||
| pronoun | ← | ||||||||||||
| numerus | plural | singular | singular | plural | ← | ||||||||
| epitheton | title | ← | |||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||
| inflection | participle | ← | |||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | |||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Die, welche hinter dem Oberen (Totentempel mit Pyramide) umhergehen (= Wächter) - (2.:) Pächter: (für [Tag ...]:) (Es folgen Namenseinträge lt. Quelltext).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License