oraec142-9

token oraec142-9-1 oraec142-9-2 oraec142-9-3 oraec142-9-4 oraec142-9-5 oraec142-9-6 oraec142-9-7 oraec142-9-8 oraec142-9-9 oraec142-9-10 oraec142-9-11 oraec142-9-12 oraec142-9-13 oraec142-9-14 oraec142-9-15 oraec142-9-16 oraec142-9-17 oraec142-9-18 oraec142-9-19 oraec142-9-20 oraec142-9-21 oraec142-9-22 oraec142-9-23 oraec142-9-24 oraec142-9-25 oraec142-9-26 oraec142-9-27 oraec142-9-28 oraec142-9-29 oraec142-9-30 oraec142-9-31 oraec142-9-32 oraec142-9-33 oraec142-9-34 oraec142-9-35 oraec142-9-36 oraec142-9-37 oraec142-9-38 oraec142-9-39 oraec142-9-40
written form 〈〈ḫꜣw,t〉〉 ḫnt,j-š〈〈.pl〉〉 Mri̯-Mꜣꜥ,t-Kꜣkꜣj sms,w Mr-nb-Mꜣꜥ,t Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj Mr-nb-Mꜣꜥ,t Mr-Kꜣkꜣj Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj Mr-Kꜣkꜣj Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj Mr-Rꜥw sms,w Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj sms,w Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj sms,w Mr-Mꜣꜥ,t sms,w Mꜣj Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj Mr-Kꜣkꜣj Mr-Kꜣkꜣj ⸢Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj⸣ ⸢sms,w⸣ Mri̯-Mꜣꜥ,t-Kꜣkꜣj sms,w Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj sms,w Mr-Kꜣkꜣj Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj nḏs Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj sms,w nḏs
hiero
line count [e⁝3] [e2⁝4-6] [e2⁝Tag1-3] [e2⁝Tag1-3] [e2⁝Tag1-3] [e2⁝Tag4/5] [e2⁝Tag4/5] [e2⁝Tag6/7] [e2⁝Tag8/9] [e2⁝Tag10] [e2⁝Tag11] [e2⁝Tag12] [e2⁝Tag13] [e2⁝Tag14] [e2⁝Tag14] [e2⁝Tag15/16] [e2⁝Tag15/16] [e2⁝Tag17] [e2⁝Tag17] [e2⁝Tag18] [e2⁝Tag18] [e2⁝Tag18] [e2⁝Tag19/20] [e2⁝Tag19/20] [e2⁝Tag21] [e2⁝Tag22/23] [e2⁝Tag22/23] [e2⁝Tag24] [e2⁝Tag24] [e2⁝Tag25] [e2⁝Tag25] [e2⁝Tag26/27] [e2⁝Tag28] [e2⁝Tag29] [e2⁝Tag30/Ep1] [e2⁝TagEp2] [e2⁝TagEp2] [e2⁝TagEp3] [e2⁝TagEp3] [e2⁝TagEp3]
translation Altar Chentischi (Pächter ?) Meri-Maat-Kakai der Ältere (Apposition bei Personennamen) Mer-neb-Maat Nefer-ka-Kakaki Mer-neb-Maat Mer-Kakai Nefer-ka-Kakaki Mer-Kakai Nefer-ka-Kakaki Nefer-ka-Kakaki Nefer-ka-Kakaki Mer-Re der Ältere (Apposition bei Personennamen) Meri-Re-Kakai der Ältere (Apposition bei Personennamen) Meri-Re-Kakai der Ältere (Apposition bei Personennamen) Mer-Maat der Ältere (Apposition bei Personennamen) Mai Nefer-ka-Kakaki Mer-Kakai Mer-Kakai Meri-Re-Kakai der Ältere (Apposition bei Personennamen) Meri-Maat-Kakai der Ältere (Apposition bei Personennamen) Meri-Re-Kakai der Ältere (Apposition bei Personennamen) Mer-Kakai Nefer-ka-Kakaki Nefer-ka-Kakaki Nefer-ka-Kakaki Meri-Re-Kakai der Jüngere Meri-Re-Kakai der Ältere (Apposition bei Personennamen) der Jüngere
lemma ḫꜣw.t ḫnt.j-š Mri̯-Mꜣꜥ.t-Kꜣkꜣj sms.w Mr-nb-Mꜣꜥ.t Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj Mr-nb-Mꜣꜥ.t Mr-Kꜣkꜣj Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj Mr-Kꜣkꜣj Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj Mr-Rꜥw sms.w Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj sms.w Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj sms.w Mr-Mꜣꜥ.t sms.w Mꜣj Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj Mr-Kꜣkꜣj Mr-Kꜣkꜣj Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj sms.w Mri̯-Mꜣꜥ.t-Kꜣkꜣj sms.w Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj sms.w Mr-Kꜣkꜣj Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj nḏs Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj sms.w nḏs
AED ID 113720 99015 450028 400263 450025 450003 450025 450009 450003 450009 450003 450003 450003 450032 400263 450002 400263 450002 400263 450031 400263 450024 450003 450009 450009 450002 400263 450028 400263 450002 400263 450009 450003 450003 450003 450002 91770 450002 400263 91770
part of speech substantive epitheton_title entity_name substantive entity_name entity_name entity_name entity_name entity_name entity_name entity_name entity_name entity_name entity_name substantive entity_name substantive entity_name substantive entity_name substantive entity_name entity_name entity_name entity_name entity_name substantive entity_name substantive entity_name substantive entity_name entity_name entity_name entity_name entity_name substantive entity_name substantive substantive
name person_name person_name person_name person_name person_name person_name person_name person_name person_name person_name person_name person_name person_name person_name person_name person_name person_name person_name person_name person_name person_name person_name person_name person_name person_name person_name person_name
number
voice
genus feminine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun
numerus singular plural singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton title
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: (Verantwortlich für den) Altar (sind folgende) Pächter (für [Tag ...]:) (Es folgen Namenseinträge lt. Quelltext).

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License