token | oraec1425-7-1 | oraec1425-7-2 | oraec1425-7-3 | oraec1425-7-4 | oraec1425-7-5 | oraec1425-7-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | t[ꜣ] | mj,t | mḥ.tj | m | dḫ.w | ꜥꜣ~jrʾ | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | ← |
translation | die [Artikel sg.f.] | Weg | voll sein | mittels | Steinblöcke | Geröll | ← |
lemma | tꜣ | mj.t | mḥ | m | dḫ.wt | ꜥr | ← |
AED ID | 851622 | 67910 | 854514 | 64360 | 180550 | 39180 | ← |
part of speech | pronoun | substantive | verb | preposition | substantive | substantive | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | feminine | feminine | masculine | ← | |||
pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | pseudoParticiple | ← | |||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_2-lit | ← | |||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Der Weg ist voll mit Felsbrocken und Geröll.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License