| token | oraec1425-8-1 | oraec1425-8-2 | oraec1425-8-3 | oraec1425-8-4 | oraec1425-8-5 | oraec1425-8-6 | oraec1425-8-7 | oraec1425-8-8 | oraec1425-8-9 | oraec1425-8-10 | oraec1425-8-11 | oraec1425-8-12 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | bn | sꜣḥ | [znn] | [rd] | [m] | [jsbrr] | [ḥr] | [qꜣ~tn] | n[ꜣ]ḥꜣ | m | tjwj-wn[š] | [...] | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||
| line count | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | ← | |
| translation | [Negationspartikel] | Ackerland (mit dem jmd. beschenkt wird) | passieren | wachsen | mittels | [eine syrische Pflanze (Busch, Gestrüpp)] | und (zur Koordination zweier Subst.) | [eine Pflanze] | gefährlich sein | mittels | [Pflanze] | ← | |
| lemma | bn | sꜣḥ | zni̯ | rd | m | jsbr | ḥr | nḥꜣ | m | ṯbw-wnš | ← | ||
| AED ID | 55500 | 127010 | 854546 | 96610 | 64360 | 31430 | 107520 | 85950 | 64360 | 859102 | ← | ||
| part of speech | particle | substantive | verb | verb | preposition | substantive | preposition | unknown | verb | preposition | substantive | ← | |
| name | ← | ||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||
| voice | ← | ||||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||
| pronoun | ← | ||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||
| inflection | pseudoParticiple | pseudoParticiple | ← | ||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_2-lit | verb_3-lit | ← | |||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Es gibt keinen begehbaren Pfad (?), (so sehr ist er) mit "Juniperus" (?) und "arbustes à épines" (?; Dorngestrüpp?) bewachsen und durch "Wolfstatzen"-Pflanzen gefährdet.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License