| token | oraec1426-2-1 | oraec1426-2-2 | oraec1426-2-3 | oraec1426-2-4 | oraec1426-2-5 | oraec1426-2-6 | oraec1426-2-7 | oraec1426-2-8 | oraec1426-2-9 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | qrs.t | =f | nfr | m | jz | =f | n,t(j) | m | jmn,t | ← |
| hiero | ← | |||||||||
| line count | [B.1] | [B.1] | [B.1] | [B.1] | [B.1] | [B.1] | [B.1] | [B.1] | [B.1] | ← |
| translation | bestatten | er | schön | in, zu, an, aus | Grab | sein [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Relativum] | in | Westen | ← |
| lemma | qrs | =f | nfr | m | jz | =f | n.tj | m | jmn.t | ← |
| AED ID | 161940 | 10050 | 400458 | 64360 | 31010 | 10050 | 89850 | 64360 | 26140 | ← |
| part of speech | verb | pronoun | adverb | preposition | substantive | pronoun | pronoun | preposition | substantive | ← |
| name | ← | |||||||||
| number | ← | |||||||||
| voice | passive | ← | ||||||||
| genus | feminine | ← | ||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | relative_pronoun | ← | ||||||
| numerus | singular | singular | ← | |||||||
| epitheton | ← | |||||||||
| morphology | tw-morpheme | ← | ||||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | ||||||||
| adjective | ← | |||||||||
| particle | ← | |||||||||
| adverb | ← | |||||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||||
| status | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: Er möge schön bestattet werden in seinem Grab, welches im Westen ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License