oraec1428-6

token oraec1428-6-1 oraec1428-6-2 oraec1428-6-3 oraec1428-6-4 oraec1428-6-5 oraec1428-6-6 oraec1428-6-7 oraec1428-6-8 oraec1428-6-9 oraec1428-6-10 oraec1428-6-11 oraec1428-6-12 oraec1428-6-13
written form ḥr-m pw jri̯.t m-mj,tt r pꜣ tꜣ n{.t} (n)ḥḥ mtj ꜥqꜣ jw,tj ḥr(,w)
hiero 𓁷𓏤𓐛𓂝𓀁 𓊪𓅱 𓁹𓏏 𓐛𓏇𓏏𓏏𓏛 𓂋 𓅮 𓇾𓏤𓈅 𓈖𓏏 𓎛𓇳𓎛 𓌙𓌙 𓈎𓌙𓌙𓏛 𓂜𓏏𓏭 𓁷𓂋𓐡𓀁𓏥
line count [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4]
translation weshalb? [Kopula (dreigliedriger NS)] tun auch; ebenso; gleichermaßen bezüglich der [Artikel sg.m.] Land (als Element des Kosmos) von [Genitiv] Ewigkeit richtig richtig; genau welcher nicht (neg. Rel.Pron.) Schrecken
lemma pw jri̯ m-mj.tjt r pꜣ tꜣ n.j nḥḥ mtj ꜥqꜣ jw.tj ḥr.w
AED ID 851517 851809 64830 91900 851446 854573 850787 86570 77420 400768 22030 109010
part of speech unknown pronoun verb adverb preposition pronoun substantive adjective substantive adjective adjective pronoun substantive
name
number
voice
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Weshalb tut man Gleiches gegen das rechtmäßige und richtige Land der Ewigkeit, das keinen Schrecken besitzt?

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License