token | oraec1429-9-1 | oraec1429-9-2 | oraec1429-9-3 | oraec1429-9-4 | ← |
---|---|---|---|---|---|
written form | ḫwi̯ | =[ṯ] | [sw] | [Nḫb,t] | ← |
hiero | ← | ||||
line count | [P/D post/W 44 = 758] | [P/D post/W 44 = 758] | [P/D post/W 44 = 758] | [P/D post/W 44 = 758] | ← |
translation | schützen | [Suffix Pron. sg.2.f.] | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | Nechbet | ← |
lemma | ḫwi̯ | =ṯ | sw | Nḫb.t | ← |
AED ID | 115110 | 10120 | 129490 | 87120 | ← |
part of speech | verb | pronoun | pronoun | entity_name | ← |
name | gods_name | ← | |||
number | ← | ||||
voice | active | ← | |||
genus | ← | ||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||
numerus | ← | ||||
epitheton | ← | ||||
morphology | ← | ||||
inflection | suffixConjugation | ← | |||
adjective | ← | ||||
particle | ← | ||||
adverb | ← | ||||
verbal class | verb_3-inf | ← | |||
status | ← |
Translation: Mögest [du ihn] schützen, [Nechbet!]
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License