oraec143-24

token oraec143-24-1 oraec143-24-2 oraec143-24-3 oraec143-24-4 oraec143-24-5 oraec143-24-6 oraec143-24-7 oraec143-24-8 oraec143-24-9 oraec143-24-10 oraec143-24-11 oraec143-24-12 oraec143-24-13 oraec143-24-14
written form jri̯.y =j pr-ꜥ qn m-bꜣḥ =f r wn =f jr,t.du =f ḥr nfr,wpl =j
hiero
line count [x+7] [x+7] [x+7] [x+7] [x+7] [x+7] [x+7] [x+7] [x+7] [x+7] [x+7] [x+7] [x+7] [x+7]
translation machen [Suffix Pron. sg.1.c.] Held stark vor (lokal) [Suffix Pron. sg.3.m.] bis dass (Konjunktion) (sich) öffnen [Suffix Pron. sg.3.m.] Auge [Suffix Pron. sg.3.m.] auf gutes Wesen [Suffix Pron. sg.1.c.]
lemma jri̯ =j pr-ꜥ qn m-bꜣḥ =f r wn =f jr.t =f ḥr nfr.w =j
AED ID 851809 10030 60390 550122 64750 10050 91900 46060 10050 28250 10050 107520 854638 10030
part of speech verb pronoun substantive adjective preposition pronoun preposition verb pronoun substantive pronoun preposition substantive pronoun
name
number
voice active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular dual singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation relativeform
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-lit
status st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Ich war ein starker Held vor ihm, so dass er seine Augen für meinen (guten) Charakter/Vollkommenheit öffnete.

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License