oraec1430-13

token oraec1430-13-1 oraec1430-13-2 oraec1430-13-3 oraec1430-13-4 oraec1430-13-5 oraec1430-13-6 oraec1430-13-7 oraec1430-13-8 oraec1430-13-9 oraec1430-13-10 oraec1430-13-11 oraec1430-13-12 oraec1430-13-13 oraec1430-13-14 oraec1430-13-15 oraec1430-13-16 oraec1430-13-17 oraec1430-13-18 oraec1430-13-19 oraec1430-13-20 oraec1430-13-21
written form (J)tm(,w) sḏm sw mdw pn ḏd.w n =k wḏꜣ n =k jb =k jr Mri̯,y-Rꜥw pn Ppy pw wr zꜣ wr
hiero
line count [P/V/W 25 = 654] [P/V/W 25 = 654] [P/V/W 25 = 654] [P/V/W 25 = 654] [P/V/W 25 = 654] [P/V/W 25 = 654] [P/V/W 25 = 654] [P/V/W 25 = 654] [P/V/W 25 = 654] [P/V/W 25 = 654] [P/V/W 25 = 654] [P/V/W 25 = 654] [P/V/W 25 = 654] [P/V/W 25 = 654] [P/V/W 25 = 654] [P/V/W 25 = 654] [P/V/W 25 = 654] [P/V/W 25 = 654] [P/V/W 25 = 654] [P/V/W 25 = 654] [P/V/W 25 = 654]
translation Atum hören ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] Wort dieser [Dem.Pron. sg.m.] sagen zu (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] froh sein für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Herz [Suffix Pron. sg.2.m.] was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) Meryre (Thronname Pepis I.) dieser [Dem.Pron. sg.m.] Pepi [Kopula (dreigliedriger NS)] der Große Sohn der Große
lemma Jtm.w sḏm sw mdw pn ḏd n =k wḏꜣ n =k jb =k jr Mr.y-Rꜥw pn Ppy pw wr zꜣ wr
AED ID 33040 150560 129490 78150 59920 185810 78870 10110 52090 78870 10110 23290 10110 851427 400309 59920 400313 851517 47280 125510 47280
part of speech entity_name verb pronoun substantive pronoun verb preposition pronoun verb preposition pronoun substantive pronoun preposition entity_name pronoun entity_name pronoun substantive substantive substantive
name gods_name kings_name kings_name
number
voice passive active
genus masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection imperative participle suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_2-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_constructus st_absolutus

Translation: Atum, höre es, dieses Wort, das zu dir gesagt wird, und sei froh {deinetwegen} 〈darüber〉: Was diesen Merire angeht, Pepi ist ein Großer, Sohn eines Großen.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License