token | oraec1434-5-1 | oraec1434-5-2 | oraec1434-5-3 | oraec1434-5-4 | oraec1434-5-5 | oraec1434-5-6 | oraec1434-5-7 | oraec1434-5-8 | oraec1434-5-9 | oraec1434-5-10 | oraec1434-5-11 | oraec1434-5-12 | oraec1434-5-13 | oraec1434-5-14 | oraec1434-5-15 | oraec1434-5-16 | oraec1434-5-17 | oraec1434-5-18 | oraec1434-5-19 | oraec1434-5-20 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jnk | wꜥ | m | jb | n(,j) | nb | =f | stp.n | =f | ḫnt | Tꜣ,du | r | ḫrp | n | =f | ꜥ | m | Tꜣ-wr | jmꜣḫ(,w) | Ḫpr-kꜣ〈-Rꜥ(w)〉 | ← |
hiero | 𓏌𓎡 | 𓌡 | 𓅓 | 𓄣 | 𓈖 | 𓎟𓏤 | 𓆑 | 𓍉𓈖 | 𓆑 | 𓏃𓏏 | 𓇾𓇾 | 𓂋 | 𓌂 | 𓈖 | 𓆑 | 𓂝𓈗𓈇𓏤 | 𓅓 | 𓋄 | 𓄪 | 𓆣𓂓 | ← |
line count | [C.2] | [C.2] | [C.2] | [C.2] | [C.2] | [C.2] | [C.2] | [C.2] | [C.2] | [C.2] | [C.2] | [C.2] | [C.2] | [C.2] | [C.2] | [C.2] | [C.2] | [C.2] | [C.2] | [C.2] | ← |
translation | ich [Selbst. Pron. sg.1.c] | Einziger | in | Herz | von [Genitiv] | Herr | [Suffix Pron. sg.3.m.] | auswählen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | vorn an (lokal) | die Beiden Länder (Ägypten) | um zu (final) | leiten; beaufsichtigen | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Flußbett | in | Thinitischer Gau (8. o.äg. Gau) | Würdiger; Versorgter | PN/m | ← |
lemma | jnk | wꜥ | m | jb | n.j | nb | =f | stp | =f | ḫnt | Tꜣ.wj | r | ḫrp | n | =f | ꜥ | m | Tꜣ-wr | jmꜣḫ.w | ← | |
AED ID | 27940 | 400101 | 64360 | 23290 | 850787 | 81650 | 10050 | 854554 | 10050 | 850802 | 168970 | 91900 | 120150 | 78870 | 10050 | 34410 | 64360 | 550364 | 25090 | ← | |
part of speech | pronoun | substantive | preposition | substantive | adjective | substantive | pronoun | verb | pronoun | preposition | entity_name | preposition | verb | preposition | pronoun | substantive | preposition | entity_name | substantive | unknown | ← |
name | place_name | place_name | ← | ||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||
inflection | relativeform | infinitive | ← | ||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: I was a unique one in the heart of his lord, one whom he chose in front of the two lands in order to direct for him the canal-outlet (?) in the Thinite nome, the dignified Kheperkare.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License