token | oraec1435-3-1 | oraec1435-3-2 | oraec1435-3-3 | oraec1435-3-4 | oraec1435-3-5 | oraec1435-3-6 | oraec1435-3-7 | oraec1435-3-8 | oraec1435-3-9 | oraec1435-3-10 | oraec1435-3-11 | oraec1435-3-12 | oraec1435-3-13 | oraec1435-3-14 | oraec1435-3-15 | oraec1435-3-16 | oraec1435-3-17 | oraec1435-3-18 | oraec1435-3-19 | oraec1435-3-20 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [nꜣ] | [jw.w.pl] | [n] | [Ḥr≡j-ḥr-Jmn] | [r] | [tꜣ] | [ksb,t] | [(n)] | [Jp],t | ⸢st⸣ | ⸢mj⸣ | [sbꜣ.pl] | [n,tj] | [m] | [ḥr,t] | [mꜣꜥ].w.pl | n | =k | tꜣ-b~n~rʾ | [...] | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||
line count | [Rto. 2] | [Rto. 2] | [Rto. 2] | [Rto. 2] | [Rto. 2] | [Rto. 2] | [Rto. 2] | [Rto. 2] | [Rto. 3] | [Rto. 3] | [Rto. 3] | [Rto. 3] | [Rto. 3] | [Rto. 3] | [Rto. 3] | [Rto. 4] | [Rto. 4] | [Rto. 4] | [Rto. 4] | ← | |
translation | die [Artikel pl.c.] | Insel | [Genitiv (invariabel)] | Mein Gesicht ist auf Amun | bis (lok.) | die [Artikel sg.f.] | [ein Baum] | [Genitiv (invariabel)] | Frauenhaus (Name des Luxortempels) | sie [Präs.I-Pron. pl.3.c.] | wie | Stern | der welcher (invariabel) | an | Himmel | darbringen | hin zu | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Fremdland, Ausland | ← | |
lemma | nꜣ | jw | n.j | Ḥr=j-ḥr-Jmn | r | tꜣ | ksb.t | n.j | Jp.t | st | mj | sbꜣ | n.tj | m | ḥr.t | mꜣꜥ | n | =k | ← | ||
AED ID | 851623 | 21940 | 850787 | 859340 | 91900 | 851622 | 165470 | 850787 | 24160 | 851209 | 850796 | 131180 | 89850 | 64360 | 107670 | 854512 | 78870 | 10110 | ← | ||
part of speech | pronoun | substantive | adjective | entity_name | preposition | pronoun | substantive | adjective | entity_name | pronoun | preposition | substantive | pronoun | preposition | substantive | verb | preposition | pronoun | unknown | ← | |
name | place_name | org_name | ← | ||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||
genus | feminine | feminine | masculine | ← | |||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||
numerus | plural | singular | plural | singular | plural | ← | |||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||
inflection | relativeform | ← | |||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: [Die Inseln von Hrai-hi-Amun (?) bis hin zum Akazie(nhain) von Ope]t (d.h. alle Inseln im thebanischen Raum?): Sie (leuchten) wie [Sterne, die am Himmel (stehen),] die dir das Ausland [herbeigebracht hat]. (Pausezeichen)
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License