token | oraec1441-7-1 | oraec1441-7-2 | oraec1441-7-3 | oraec1441-7-4 | oraec1441-7-5 | oraec1441-7-6 | oraec1441-7-7 | oraec1441-7-8 | oraec1441-7-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jy | sr.t | p,t | m-ḫt | Rꜥ,w | tp-ꜥ,wj | ⸮sn,nw?.t!! | =k | Rꜥ,w | ← |
hiero | ← | |||||||||
line count | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | ← |
translation | kommen | besuchen | Himmel | nach [temp.] | GN/Re | vor [lok. u. temp.] | Zweiter, Gefährte | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | GN/Re | ← |
lemma | jwi̯ | sr | p.t | m-ḫt | Rꜥw | tp-ꜥ | sn.nw | =k | Rꜥw | ← |
AED ID | 21930 | 138970 | 58710 | 65300 | 400015 | 851451 | 550359 | 10110 | 400015 | ← |
part of speech | verb | verb | substantive | preposition | entity_name | preposition | substantive | pronoun | entity_name | ← |
name | gods_name | gods_name | ← | |||||||
number | ← | |||||||||
voice | ← | |||||||||
genus | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
numerus | substantive_fem | substantive_masc | ← | |||||||
epitheton | ← | |||||||||
morphology | ← | |||||||||
inflection | ← | |||||||||
adjective | ← | |||||||||
particle | ← | |||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_irr | verb_2-lit | ← | |||||||
status | ← |
Translation: Es kommt das, was den Himmel nach Re und vor deiner Gefährtin (sic*), Re, aufsucht.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License