| token | oraec1442-1-1 | oraec1442-1-2 | oraec1442-1-3 | oraec1442-1-4 | oraec1442-1-5 | oraec1442-1-6 | oraec1442-1-7 | oraec1442-1-8 | oraec1442-1-9 | oraec1442-1-10 | oraec1442-1-11 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | rʾ | n(,j) | jni̯(.t) | ḥkꜣ,w | n(,j) | Wsjr | [...] | n | =f | m | ẖr,t-nṯr | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||
| line count | [12,16] | [12,16] | [12,16] | [12,16] | [12,16] | [12,16] | [12,17] | [12,17] | [12,17] | [12,17] | ← | |
| translation | Spruch | von [Genitiv] | bringen | Zauber; Zauberkraft | von [Genitiv] | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | hin zu | [Suffix Pron. sg.3.m.] | in | Totenreich | ← | |
| lemma | rʾ | n.j | jni̯ | ḥkꜣ.w | n.j | Wsjr | n | =f | m | ẖr.t-nṯr | ← | |
| AED ID | 92560 | 850787 | 26870 | 110660 | 850787 | 49461 | 78870 | 10050 | 64360 | 500066 | ← | |
| part of speech | substantive | adjective | verb | substantive | adjective | epitheton_title | preposition | pronoun | preposition | substantive | ← | |
| name | ← | |||||||||||
| number | ← | |||||||||||
| voice | ← | |||||||||||
| genus | ← | |||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
| numerus | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||||||||
| epitheton | title | ← | ||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||
| inflection | ← | |||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||
| particle | ← | |||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||||||
| status | ← | 
Translation: Spruch um dem Osiris NN im Totenreich seinen "Zauber" zu bringen:
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License