token | oraec1446-4-1 | oraec1446-4-2 | oraec1446-4-3 | oraec1446-4-4 | oraec1446-4-5 | oraec1446-4-6 | oraec1446-4-7 | oraec1446-4-8 | oraec1446-4-9 | oraec1446-4-10 | oraec1446-4-11 | oraec1446-4-12 | oraec1446-4-13 | oraec1446-4-14 | oraec1446-4-15 | oraec1446-4-16 | oraec1446-4-17 | oraec1446-4-18 | oraec1446-4-19 | oraec1446-4-20 | oraec1446-4-21 | oraec1446-4-22 | oraec1446-4-23 | oraec1446-4-24 | oraec1446-4-25 | oraec1446-4-26 | oraec1446-4-27 | oraec1446-4-28 | oraec1446-4-29 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jni̯ | =f | n | =k | nṯr.pl | jr(,j).w | p,t | jnq.n | =f | n | =k | nṯr.pl | jr(,j).w | tꜣ | di̯ | =sn | ꜥ.w | =sn | ẖr | =k | jri̯ | =sn | n | =k | mꜣq,t | jꜣq | =k | jr | p,t | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
line count | [M/V/E 76 = 777] | [M/V/E 76 = 777] | [M/V/E 76 = 777] | [M/V/E 76 = 777] | [M/V/E 76 = 777] | [M/V/E 76 = 777] | [M/V/E 76 = 777] | [M/V/E 76 = 777] | [M/V/E 76 = 777] | [M/V/E 76 = 777] | [M/V/E 76 = 777] | [M/V/E 76 = 777] | [M/V/E 76 = 777] | [M/V/E 76 = 777] | [M/V/E 76 = 777] | [M/V/E 76 = 777] | [M/V/E 76 = 777] | [M/V/E 76 = 777] | [M/V/E 76 = 777] | [M/V/E 76 = 777] | [M/V/E 76 = 777] | [M/V/E 76 = 777] | [M/V/E 76 = 777] | [M/V/E 76 = 777] | [M/V/E 76 = 777] | [M/V/E 76 = 777] | [M/V/E 76 = 777] | [M/V/E 76 = 777] | [M/V/E 76 = 777] | ← |
translation | bringen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | zu (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Gott | zugehörig zu | Himmel | versammeln | [Suffix Pron. sg.3.m.] | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Gott | zugehörig zu | Erde | legen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Hand | [Suffix Pron. pl.3.c.] | unter (lokal) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | machen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Leiter | emporsteigen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | zu (lok.) | Himmel | ← |
lemma | jni̯ | =f | n | =k | nṯr | jr.j | p.t | jnq | =f | n | =k | nṯr | jr.j | tꜣ | wdi̯ | =sn | ꜥ | =sn | ẖr | =k | jri̯ | =sn | n | =k | mꜣq.t | jꜣq | =k | r | p.t | ← |
AED ID | 26870 | 10050 | 78870 | 10110 | 90260 | 851428 | 58710 | 27880 | 10050 | 78870 | 10110 | 90260 | 851428 | 854573 | 854503 | 10100 | 34360 | 10100 | 850794 | 10110 | 851809 | 10100 | 78870 | 10110 | 67450 | 20980 | 10110 | 91900 | 58710 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | adjective | substantive | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | adjective | substantive | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | verb | pronoun | preposition | substantive | ← |
name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | active | active | ← | ||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | feminine | masculine | masculine | feminine | feminine | ← | |||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||
numerus | plural | plural | singular | plural | plural | singular | dual | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
morphology | n-morpheme | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_irr | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Er wird dir die zum Himmel gehörigen Götter bringen, nachdem er dir die zur Erde gehörigen Götter versammelt hat, damit sie ihre Hände unter dich legen und dir eine Leiter machen, damit du zum Himmel hinaufsteigst.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License