oraec145-15

token oraec145-15-1 oraec145-15-2 oraec145-15-3 oraec145-15-4 oraec145-15-5 oraec145-15-6 oraec145-15-7 oraec145-15-8 oraec145-15-9 oraec145-15-10 oraec145-15-11 oraec145-15-12 oraec145-15-13 oraec145-15-14 oraec145-15-15 oraec145-15-16 oraec145-15-17 oraec145-15-18 oraec145-15-19 oraec145-15-20 oraec145-15-21 oraec145-15-22 oraec145-15-23 oraec145-15-24 oraec145-15-25 oraec145-15-26 oraec145-15-27 oraec145-15-28 oraec145-15-29 oraec145-15-30
written form jr gr,t šm,t nb.t wḏ.t.n =f n =(j) ꜥḥꜥ =(j) ḥr =s m mꜣꜥ (j)ḫ,t n(.t) spr,w m ꜥḥꜥ ḥr mdw sꜣr,y jri̯ =(j) [...] jrr =(j) st r wn-mꜣꜥ
hiero 𓇋𓂋 𓎼𓂋𓏏 𓈙𓅓𓏏𓂻 𓎟𓏏 𓎗𓅱𓏏𓈖 𓆑 𓈖 𓂝𓊢𓂝𓀙 𓁷𓂋 𓋴 𓅓 𓌳𓐙𓂝 𓐍𓏏 𓈖 𓋴𓊪𓂋𓅱𓀒𓀀 𓅓 𓂝𓊢𓂝 𓁷 𓌃𓂧𓅱 𓋴𓐟𓄿𓂋𓌗𓇋𓇋 𓁹𓂋 𓁹𓂋 𓋴𓏏 𓂋 𓇬𓌳𓐙
line count [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9]
translation was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) [enkl.Partikel] Geschäft jeder befehlen [Suffix Pron. sg.3.m.] zu (jmd.) [Suffix Pron. sg.1.c.] sich einsetzen für, sich kümmern um [Suffix Pron. sg.1.c.] wegen [Suffix Pron.sg.3.f.] nämlich (etwas) führen, leiten Sache von [Genitiv] Bittsteller nämlich (etwas) aufstehen für, sich kümmern um [Präposition] Angelegenheit Bedürftiger machen [Suffix Pron. sg.1.c.] machen [Suffix Pron. sg.1.c.] es [Enkl. Pron. sg.3.c.] gemäß Wahrheit
lemma jr gr.t šm.t nb wḏ =f n =j ꜥḥꜥ =j ḥr =s m mꜣꜥ jḫ.t n.j spr.w m ꜥḥꜥ ḥr mdw sꜣr jri̯ =j jri̯ =j st r wn-mꜣꜥ
AED ID 851427 167790 154400 81660 51970 10050 78870 10030 851887 10030 107520 10090 64360 854512 30750 850787 132900 64360 851887 107520 78150 126820 851809 10030 851809 10030 147350 91900 46200
part of speech preposition particle substantive adjective verb pronoun preposition pronoun verb pronoun preposition pronoun preposition verb substantive adjective substantive preposition verb preposition substantive substantive verb pronoun verb pronoun pronoun preposition substantive
name
number
voice active active active
genus feminine feminine feminine feminine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology geminated
inflection relativeform suffixConjugation infinitive infinitive suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle particle_enclitic
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit verb_3-lit verb_3-lit verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus

Translation: As for every action that he commanded me to attend to, be it presenting the case of a petitioner, be it attending to the word/plea of a needy man, I carried it out truly.

Credits

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License