oraec146-15

token oraec146-15-1 oraec146-15-2 oraec146-15-3 oraec146-15-4 oraec146-15-5 oraec146-15-6 oraec146-15-7 oraec146-15-8 oraec146-15-9 oraec146-15-10 oraec146-15-11
written form Wsjr Ns-bꜣ-nb-Ḏd mꜣꜥ-ḫrw qs =k m ḥḏ ⸢nn⸣ ski̯ =f r-nḥḥ-ḏ,t
hiero 𓊨𓇳𓅆 𓄓𓊃𓅡𓏤𓅆𓎟𓊽𓀀 𓆄𓊤 𓌟𓏤𓏥 𓎡 𓅓 𓌉𓋞𓈒𓏥 𓋴𓎝𓎡𓅪 𓆑 [⯑]
line count [x+4,9] [x+4,9] [x+4,9] [x+4,9] [x+4,9] [x+4,9] [x+4,9] [x+4,9] [x+4,9] [x+4,9] [x+4,9]
translation Osiris (Totentitel des Verstorbenen) Ni-su-ba-neb-Djedet Gerechtfertigter (der selige Tote) das Skelett (als Kollektivum) [Suffix Pron. sg.2.m.] bestehend aus Silber [Negationspartikel] zu Grunde gehen [Suffix Pron. sg.3.m.] bis in alle Ewigkeit
lemma Wsjr N.j-sw-bꜣ-nb-Ḏd.t mꜣꜥ-ḫrw qs =k m ḥḏ nn ski̯ =f
AED ID 49461 702743 66750 162200 10110 64360 112330 851961 854552 10050
part of speech epitheton_title entity_name substantive substantive pronoun preposition substantive particle verb pronoun unknown
name person_name
number
voice active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton title
morphology
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: "Osiris Nes-ba-neb-Djed selig, dein Skelett ist von Silber, es kann nicht zu Grunde gehen in alle Ewigkeit!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License