token | oraec146-15-1 | oraec146-15-2 | oraec146-15-3 | oraec146-15-4 | oraec146-15-5 | oraec146-15-6 | oraec146-15-7 | oraec146-15-8 | oraec146-15-9 | oraec146-15-10 | oraec146-15-11 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | Wsjr | Ns-bꜣ-nb-Ḏd | mꜣꜥ-ḫrw | qs | =k | m | ḥḏ | ⸢nn⸣ | ski̯ | =f | r-nḥḥ-ḏ,t | ← |
hiero | 𓊨𓇳𓅆 | 𓄓𓊃𓅡𓏤𓅆𓎟𓊽𓀀 | 𓆄𓊤 | 𓌟𓏤𓏥 | 𓎡 | 𓅓 | 𓌉𓋞𓈒𓏥 | 𓋴𓎝𓎡𓅪 | 𓆑 | [⯑] | ← | |
line count | [x+4,9] | [x+4,9] | [x+4,9] | [x+4,9] | [x+4,9] | [x+4,9] | [x+4,9] | [x+4,9] | [x+4,9] | [x+4,9] | [x+4,9] | ← |
translation | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Ni-su-ba-neb-Djedet | Gerechtfertigter (der selige Tote) | das Skelett (als Kollektivum) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | bestehend aus | Silber | [Negationspartikel] | zu Grunde gehen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | bis in alle Ewigkeit | ← |
lemma | Wsjr | N.j-sw-bꜣ-nb-Ḏd.t | mꜣꜥ-ḫrw | qs | =k | m | ḥḏ | nn | ski̯ | =f | ← | |
AED ID | 49461 | 702743 | 66750 | 162200 | 10110 | 64360 | 112330 | 851961 | 854552 | 10050 | ← | |
part of speech | epitheton_title | entity_name | substantive | substantive | pronoun | preposition | substantive | particle | verb | pronoun | unknown | ← |
name | person_name | ← | ||||||||||
number | ← | |||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||
genus | masculine | ← | ||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||||
epitheton | title | ← | ||||||||||
morphology | ← | |||||||||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||||||||
adjective | ← | |||||||||||
particle | ← | |||||||||||
adverb | ← | |||||||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: "Osiris Nes-ba-neb-Djed selig, dein Skelett ist von Silber, es kann nicht zu Grunde gehen in alle Ewigkeit!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License