token | oraec146-18-1 | oraec146-18-2 | oraec146-18-3 | oraec146-18-4 | oraec146-18-5 | oraec146-18-6 | oraec146-18-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | Wsjr | Ns-bꜣ-nb-Ḏd | mꜣꜥ-ḫrw | mj | n | jr,w | =k | ← |
hiero | 𓊨𓇳𓅆 | 𓈖𓄓𓊃𓅡𓏤𓅆𓎟𓊽𓀀 | 𓆄𓊤 | 𓅓𓂝𓇋𓂻 | 𓈖 | 𓇋𓂂𓅱𓀾𓏛 | 𓎡 | ← |
line count | [x+4,12] | [x+4,12] | [x+4,12] | [x+4,12] | [x+4,12] | [x+4,12] | [x+4,12] | ← |
translation | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Ni-su-ba-neb-Djedet | Gerechtfertigter (der selige Tote) | komm! | hin zu | Gestalt (des Verstorbenen) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
lemma | Wsjr | N.j-sw-bꜣ-nb-Ḏd.t | mꜣꜥ-ḫrw | mj | n | jr.w | =k | ← |
AED ID | 49461 | 702743 | 66750 | 67770 | 78870 | 29610 | 10110 | ← |
part of speech | epitheton_title | entity_name | substantive | verb | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | person_name | ← | ||||||
number | ← | |||||||
voice | ← | |||||||
genus | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | ||||
epitheton | title | ← | ||||||
morphology | ← | |||||||
inflection | imperative | ← | ||||||
adjective | ← | |||||||
particle | ← | |||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | ← | |||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: "Osiris Nes-ba-neb-Djed selig, komm zu deiner Gestalt!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License