token | oraec146-19-1 | oraec146-19-2 | oraec146-19-3 | oraec146-19-4 | oraec146-19-5 | oraec146-19-6 | oraec146-19-7 | oraec146-19-8 | oraec146-19-9 | oraec146-19-10 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | Wsjr | Ns-bꜣ-nb-Ḏd | mꜣꜥ-ḫrw | mj | n | sꜥḥ | =k | m | ꜥ,t | šps | ← |
hiero | 𓊨𓇳𓅆 | 𓄓𓊃𓅡𓏤𓅆𓎟𓊽𓀀 | 𓆄𓊤 | 𓅓𓂝𓇋𓂻 | 𓈖 | 𓋨𓀯 | 𓎡 | 𓅓 | 𓂝𓏏𓉐 | 𓀻𓋴𓅆 | ← |
line count | [x+4,13] | [x+4,13] | [x+4,13] | [x+4,13] | [x+4,13] | [x+4,13] | [x+4,13] | [x+4,13] | [x+4,13] | [x+4,13] | ← |
translation | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Ni-su-ba-neb-Djedet | Gerechtfertigter (der selige Tote) | komm! | hin zu | Mumie | [Suffix Pron. sg.2.m.] | in | Kammer | verehrungswürdig sein | ← |
lemma | Wsjr | N.j-sw-bꜣ-nb-Ḏd.t | mꜣꜥ-ḫrw | mj | n | sꜥḥ | =k | m | ꜥ.t | špsi̯ | ← |
AED ID | 49461 | 702743 | 66750 | 67770 | 78870 | 129130 | 10110 | 64360 | 854495 | 851690 | ← |
part of speech | epitheton_title | entity_name | substantive | verb | preposition | substantive | pronoun | preposition | substantive | verb | ← |
name | person_name | ← | |||||||||
number | ← | ||||||||||
voice | ← | ||||||||||
genus | feminine | feminine | ← | ||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||
epitheton | title | ← | |||||||||
morphology | ← | ||||||||||
inflection | imperative | ← | |||||||||
adjective | ← | ||||||||||
particle | ← | ||||||||||
adverb | ← | ||||||||||
verbal class | verb_4-inf | ← | |||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: "Osiris Nes-ba-neb-Djed selig, komm zu deiner Mumie in der 'verehrungswürdigen Kammer'!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License