oraec146-49

token oraec146-49-1 oraec146-49-2 oraec146-49-3 oraec146-49-4 oraec146-49-5 oraec146-49-6 oraec146-49-7 โ†
written form แธชnt,j-n-jr,tj jniฬฏ =k n =j jt(j) =[j] โ†
hiero ๐“‚‰๐“‚œ๐“๐“†‡๐“…† ๐“Ž๐“ˆ– ๐“Žก ๐“ˆ– ๐“€€ ๐“‡‹๐“๐“†‘๐“…† โ†
line count [x+5,16] [x+5,16] [x+5,16] [x+5,16] [x+5,16] [x+5,16] [x+5,16] โ†
translation Mechenti-en-irti bringen [Suffix Pron. sg.2.m.] [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.1.c.] Vater [Suffix Pron. sg.1.c.] โ†
lemma Jm.j-แธซnt-n-jr.tj jniฬฏ =k n =j jtj =j โ†
AED ID 70005 26870 10110 78870 10030 32820 10030 โ†
part of speech entity_name verb pronoun preposition pronoun substantive pronoun โ†
name gods_name โ†
number โ†
voice active โ†
genus โ†
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun โ†
numerus singular โ†
epitheton โ†
morphology โ†
inflection suffixConjugation โ†
adjective โ†
particle โ†
adverb โ†
verbal class verb_3-inf โ†
status st_pronominalis โ†

Translation: "Chenti-en-irti, bringe du mir [meinen] Vater!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License