oraec1460-1

token oraec1460-1-1 oraec1460-1-2 oraec1460-1-3 oraec1460-1-4 oraec1460-1-5 oraec1460-1-6 oraec1460-1-7 oraec1460-1-8 oraec1460-1-9 oraec1460-1-10 oraec1460-1-11 oraec1460-1-12 oraec1460-1-13 oraec1460-1-14 oraec1460-1-15 oraec1460-1-16 oraec1460-1-17
written form ḏd.n Ḫꜥi̯-bḫn,t n sn =f jdn,w Bn-nḫt≡f m ꜥnḫ-wḏꜣ-snb m ḥz(w,)t Jmn-Rꜥw nswt-nṯr,pl pꜣy =k nb nfr
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [3] [3] [3] [3] [3]
translation sagen Chai-bechenet hin zu Bruder [Suffix Pron. sg.3.m.] Stellvertreter Ben-nechetef [modal] Leben, Heil, Gesundheit [modal] Gunst Amun-Re König der Götter (Amun u.a. Götter) [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.2.m.] Herr vollkommen
lemma ḏd Ḫꜥi̯-bḫn.t n sn =f jdn.w Bn-nḫt=f m ꜥnḫ-wḏꜣ-snb m ḥzw.t Jmn-Rꜥw nswt-nṯr.w pꜣy= =k nb nfr
AED ID 185810 705411 78870 136230 10050 34120 854646 64360 550035 64360 109800 500004 550228 550021 10110 81650 550034
part of speech verb entity_name preposition substantive pronoun epitheton_title entity_name preposition substantive preposition substantive entity_name epitheton_title pronoun pronoun substantive adjective
name person_name person_name gods_name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton title epith_god
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit
status st_pronominalis st_absolutus st_constructus st_absolutus

Translation: Es sagte Chai-bechenet zu seinem Bruder, dem Stellvertreter Ben-nachtes: In Leben-Heil-und-Gesundheit und in der Gunst des Amun-Re, des Königs der Götter, deines vollkommenen Herrn.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License