token | oraec1460-9-1 | oraec1460-9-2 | oraec1460-9-3 | oraec1460-9-4 | oraec1460-9-5 | oraec1460-9-6 | oraec1460-9-7 | oraec1460-9-8 | oraec1460-9-9 | oraec1460-9-10 | oraec1460-9-11 | oraec1460-9-12 | oraec1460-9-13 | oraec1460-9-14 | oraec1460-9-15 | oraec1460-9-16 | oraec1460-9-17 | oraec1460-9-18 | oraec1460-9-19 | oraec1460-9-20 | oraec1460-9-21 | oraec1460-9-22 | oraec1460-9-23 | oraec1460-9-24 | oraec1460-9-25 | oraec1460-9-26 | oraec1460-9-27 | oraec1460-9-28 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏd | n | zẖꜣ(,w) | Jmn-ḥtp,w | nḏnḏ | tꜣ | ꜥfḏ.t | j:ḏd | =f | n | =j | jni̯ | [...] | swn,t | =s | tw=k | ḏi̯.t | jni̯.tw | pꜣ | jnr | n | tꜣ | ḥtp(,t) | n | pꜣj | =j | jtj | [...] | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
line count | [vs.7] | [vs.7] | [vs.7] | [vs.7] | [vs.7] | [vs.7] | [vs.7] | [vs.8] | [vs.8] | [vs.8] | [vs.8] | [vs.8] | [vs.8] | [vs.8] | [vs.9] | [vs.9] | [vs.9] | [vs.9] | [vs.9] | [vs.9] | [vs.9] | [vs.9] | [vs.10] | [vs.10] | [vs.10] | [vs.10] | ← | ||
translation | sagen | hin zu | Schreiber | Imen-hetepu | fragen | die [Artikel sg.f.] | Kasten | sagen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | hin zu | [Suffix Pron. sg.1.c.] | bringen | Kaufpreis | [Suffix Pron.sg.3.f.] | du [Präs.I-Pron. sg.2.m.] | bringen lassen (=schicken) | bringen | der [Artikel sg.m.] | Steinblock | [Genitiv (invariabel)] | die [Artikel sg.f.] | Opfertafel | [Genitiv (invariabel)] | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Vater | ← | ||
lemma | ḏd | n | zẖꜣ.w | Jmn-ḥtp.w | nḏnḏ | tꜣ | ꜥfḏ.t | ḏd | =f | n | =j | jni̯ | swn.t | =s | tw=k | rḏi̯ | jni̯ | pꜣ | jnr | n.j | tꜣ | ḥtp | n.j | pꜣy= | =j | jtj | ← | ||
AED ID | 185810 | 78870 | 550055 | 600139 | 91600 | 851622 | 37490 | 185810 | 10050 | 78870 | 10030 | 26870 | 130160 | 10090 | 851201 | 851711 | 26870 | 851446 | 27560 | 850787 | 851622 | 111210 | 850787 | 550021 | 10030 | 32820 | ← | ||
part of speech | verb | preposition | epitheton_title | entity_name | verb | pronoun | substantive | verb | pronoun | preposition | pronoun | verb | substantive | pronoun | pronoun | verb | verb | pronoun | substantive | adjective | pronoun | substantive | adjective | pronoun | pronoun | substantive | ← | ||
name | person_name | ← | |||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
voice | passive | ← | |||||||||||||||||||||||||||
genus | feminine | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||||
epitheton | title | ← | |||||||||||||||||||||||||||
morphology | geminated | t-morpheme | tw-morpheme | ← | |||||||||||||||||||||||||
inflection | imperative | infinitive | relativeform | imperative | infinitive | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_4-lit | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_irr | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Sag zu dem Schreiber Amen-hetepu 〈er? soll?〉 (nach) dem Kasten fragen, über welchen er zu mir gesagt hatte: 'Hole (ihn?) ... (gegen?) seinen Kaufpreis und laß (außerdem) den Stein für die Opferplatte meines Vaters bringen ...
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License