| token | oraec1460-8-1 | oraec1460-8-2 | oraec1460-8-3 | oraec1460-8-4 | oraec1460-8-5 | oraec1460-8-6 | oraec1460-8-7 | oraec1460-8-8 | oraec1460-8-9 | oraec1460-8-10 | oraec1460-8-11 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jni̯ | pꜣ | šbtj | m-mj,tt | wꜥ | n | ḫt | n | rʾ | n | šbtj | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||
| line count | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.6] | [vs.6] | [vs.6] | [vs.6] | [vs.6] | ← | 
| translation | bringen | der [Artikel sg.m.] | Stock (zum Prügeln) | ebenso | ein [unbestimmter Artikel sg.c.] | [Genitiv (invariabel)] | Holz (allg.) | [Präposition] | Teil (?) | [Genitiv (invariabel)] | Stock (zum Prügeln) | ← | 
| lemma | jni̯ | pꜣ | šbd | m-mj.tjt | wꜥ | n.j | ḫt | n | rʾ | n.j | šbd | ← | 
| AED ID | 26870 | 851446 | 153600 | 64830 | 600043 | 850787 | 121200 | 78870 | 92560 | 850787 | 153600 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | substantive | adverb | pronoun | adjective | substantive | preposition | substantive | adjective | substantive | ← | 
| name | ← | |||||||||||
| number | ← | |||||||||||
| voice | ← | |||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||
| epitheton | ← | |||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||
| inflection | imperative | ← | ||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||
| particle | ← | |||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: (Und) bringe den Stock(?) ebenso und ein Stück Holz für den Teil(?) des Stockes(?).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License