token | oraec1464-2-1 | oraec1464-2-2 | oraec1464-2-3 | oraec1464-2-4 | oraec1464-2-5 | oraec1464-2-6 | oraec1464-2-7 | oraec1464-2-8 | oraec1464-2-9 | oraec1464-2-10 | oraec1464-2-11 | oraec1464-2-12 | oraec1464-2-13 | oraec1464-2-14 | oraec1464-2-15 | oraec1464-2-16 | oraec1464-2-17 | oraec1464-2-18 | oraec1464-2-19 | oraec1464-2-20 | oraec1464-2-21 | oraec1464-2-22 | oraec1464-2-23 | oraec1464-2-24 | oraec1464-2-25 | oraec1464-2-26 | oraec1464-2-27 | oraec1464-2-28 | oraec1464-2-29 | oraec1464-2-30 | oraec1464-2-31 | oraec1464-2-32 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | swḏꜣ-jb | pw | n | nb | ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) | r-n,tt | hꜣw | nb | n(,j) | nb | ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) | ꜥḏ | wḏꜣ | m | s,t.pl | =sn | nb.t | m | ḥz(w),t | n(,j).t | Sbk | šd,tj | Ḥr(,w) | ḥr(,j)-jb-Šd,t | nswt-bj,t | Ḫꜥi̯-ḫpr-Rꜥw | mꜣꜥ-ḫrw | nṯr.pl | nb.w | mj | mrr | bꜣk-jm | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | ← |
translation | Mitteilung (in Briefformeln) | [Zweitnomen i. NS)] | [Dativ: Richtung] | Herr | l.h.g. (Abk.) | wie folgt | Umgebung | alle | von [Genitiv] | Herr | l.h.g. (Abk.) | wohlbehalten sein | unversehrt sein | in | Stelle | [Suffix Pron. pl.3.c.] | alle | durch (etwas) | Gunst | von [Genitiv] | Sobek | der von Schedet (Sobek) | Horus | der inmitten von Schedet ist | König von Ober- und Unterägypten | [Thronname Sesostris' II.] | gerechtfertigt sein | Gott | alle | so wie | lieben | der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers) | ← |
lemma | swḏꜣ-jb | pw | n | nb | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | r-n.tjt | hꜣw | nb | n.j | nb | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | ꜥḏ | wḏꜣ | m | s.t | =sn | nb | m | ḥzw.t | n.j | Sbk | šd.tj | Ḥr.w | ḥr.j-jb-Šd.t | nswt-bj.tj | Ḫꜥi̯-ḫpr-Rꜥw | mꜣꜥ-ḫrw | nṯr | nb | mj | mri̯ | bꜣk-jm | ← |
AED ID | 550025 | 851517 | 78870 | 81650 | 400004 | 550016 | 854526 | 81660 | 850787 | 81650 | 400004 | 41890 | 52090 | 64360 | 854540 | 10100 | 81660 | 64360 | 109800 | 850787 | 132180 | 158630 | 107500 | 851786 | 88060 | 550031 | 66730 | 90260 | 81660 | 850796 | 72470 | 550024 | ← |
part of speech | substantive | pronoun | preposition | substantive | adjective | particle | substantive | adjective | adjective | substantive | adjective | verb | verb | preposition | substantive | pronoun | adjective | preposition | substantive | adjective | entity_name | substantive | entity_name | epitheton_title | substantive | entity_name | verb | substantive | adjective | preposition | verb | substantive | ← |
name | gods_name | gods_name | kings_name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | feminine | feminine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | plural | plural | singular | singular | singular | singular | singular | plural | plural | singular | ← | ||||||||||||||
epitheton | epith_god | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | geminated | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | pseudoParticiple | pseudoParticiple | pseudoParticiple | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Eine Mitteilung ist es für den Herrn, l.h.g. wie folgt: Die ganze Umgebung des Herrn, l.h.g. ist wohlbehalten und unversehrt an allen ihren Plätzen durch die Gunst des Sobek, der von Schedet, (durch) den Horus, der inmitten von Schedet ist, (durch) den König von Ober-und Unterägypten Sesostris II., der gerechtfertigt ist und (durch) alle Götter - so wie der Diener (=ich) es wünscht.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License