oraec1469-12

token oraec1469-12-1 oraec1469-12-2 oraec1469-12-3 oraec1469-12-4 oraec1469-12-5 oraec1469-12-6 oraec1469-12-7 oraec1469-12-8 oraec1469-12-9 oraec1469-12-10 oraec1469-12-11 oraec1469-12-12 oraec1469-12-13 oraec1469-12-14 oraec1469-12-15 oraec1469-12-16 oraec1469-12-17 oraec1469-12-18 oraec1469-12-19 oraec1469-12-20 oraec1469-12-21 oraec1469-12-22 oraec1469-12-23 oraec1469-12-24 oraec1469-12-25 oraec1469-12-26 oraec1469-12-27 oraec1469-12-28 oraec1469-12-29 oraec1469-12-30
written form ḫr bw ꜥḥꜥ =f r ḏi̯.t jni̯.tw n =f stm [m] ⸢p⸣ꜣ 〈ḥ〉sp{,t} m-sꜣ pꜣ tm ḏi̯.t j:jri̯ =f ꜥmꜣm =j m ꜥmꜣm n rʾ~wj~〈hꜣ〉 j:jri̯ =f jy.y[t] ⸢n⸣ =j
hiero
line count [21.6] [21.6] [21.6] [21.6] [21.6] [21.6] [21.6] [21.6] [21.6] [21.6] [21.6] [21.6] [21.6] [21.7] [21.7] [21.7] [21.7] [21.7] [21.7] [21.7] [21.7] [21.7] [21.7] [21.7] [21.7] [21.7] [21.7] [21.7] [21.7] [21.7]
translation [Partikel] [Negationspartikel] stehen [Suffix Pron. sg.3.m.] um zu (final) zulassen (dass) bringen hin zu [Suffix Pron. sg.3.m.] Gemüse aus der [Artikel sg.m.] Garten; Beet obschon (Konjunktion) der [Artikel sg.m.] [Negationsverb] zulassen (dass) [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] [Suffix Pron. sg.3.m.] wissen; erfahren [Suffix Pron. sg.1.c.] mittels wissen; erfahren [Genitiv (invariabel)] Abend [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] [Suffix Pron. sg.3.m.] kommen hin zu [Suffix Pron. sg.1.c.]
lemma ḫr bw ꜥḥꜥ =f r rḏi̯ jni̯ n =f sm.w m pꜣ ḥzp m-sꜣ pꜣ tm rḏi̯ jri̯ =f ꜥm =j m ꜥm n.j rwhꜣ jri̯ =f jwi̯ n =j
AED ID 119600 55130 851887 10050 91900 851711 26870 78870 10050 134140 64360 851446 109980 851454 851446 854578 851711 851809 10050 37500 10030 64360 37500 850787 93690 851809 10050 21930 78870 10030
part of speech particle particle verb pronoun preposition verb verb preposition pronoun substantive preposition pronoun substantive preposition pronoun verb verb verb pronoun verb pronoun preposition verb adjective substantive verb pronoun verb preposition pronoun
name
number
voice passive active
genus masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme tw-morpheme t-morpheme geminated
inflection infinitive suffixConjugation infinitive infinitive relativeform suffixConjugation infinitive infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle particle_nonenclitic
adverb
verbal class verb_3-lit verb_irr verb_3-inf verb_2-lit verb_irr verb_3-inf verb_2-lit verb_2-lit verb_3-inf verb_irr
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Er ist auch nicht stehen geblieben (d.h. er hat nicht gewartet), um sich Gemüße aus dem Beet bringen zu lassen, obwohl er mich überhaupt nicht informiert hatte über den Abend (wörtl.: nach dem nicht-Zulassen, das er gemacht hat, daß ich wußte mit einem Wissen des Abends), an dem er zu mir kommen würde.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License