token | oraec1473-2-1 | oraec1473-2-2 | oraec1473-2-3 | oraec1473-2-4 | oraec1473-2-5 | oraec1473-2-6 | oraec1473-2-7 | oraec1473-2-8 | oraec1473-2-9 | oraec1473-2-10 | oraec1473-2-11 | oraec1473-2-12 | oraec1473-2-13 | oraec1473-2-14 | oraec1473-2-15 | oraec1473-2-16 | oraec1473-2-17 | oraec1473-2-18 | oraec1473-2-19 | oraec1473-2-20 | oraec1473-2-21 | oraec1473-2-22 | oraec1473-2-23 | oraec1473-2-24 | oraec1473-2-25 | oraec1473-2-26 | oraec1473-2-27 | oraec1473-2-28 | oraec1473-2-29 | oraec1473-2-30 | oraec1473-2-31 | oraec1473-2-32 | oraec1473-2-33 | oraec1473-2-34 | oraec1473-2-35 | oraec1473-2-36 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr | r(m)ṯ(.w) | nb(.w) | jri̯.t | =sn | (j)ḫ,t | nb(.t) | ḏw(.t) | r | jz | =j | pn | n,j | ẖr-nṯr | (w)di̯.yt | =f | jnr | jm | =f | ḥr | mw,t | =f | jw | sḏm | =(j) | ḥnꜥ | =f | m | ḏꜣḏ(ꜣ),t | tf | šps(,j).t | jqr.t | n,j.t | nṯr-ꜥꜣ | nb | jmn,t | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [3] | [3] | [3] | [3] | ← |
translation | was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) | Mensch | jeder | machen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Sache | irgendein | böse | [Opposition] | Grab | [Suffix Pron. sg.1.c.] | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | von [Genitiv] | Nekropole | legen; setzen; stoßen; werfen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Steinblock (= Sargdeckel) | [lokal] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [lokal] | Wanne (des Sarges) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [aux.] | verhören | [Suffix Pron. sg.1.c.] | zusammen mit | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [lokal] | (Toten-)Gericht | jene, [Dem.Pron. sg.f.] | erhaben | trefflich | von [Genitiv] | der große Gott (Gott) | Herr | Westen (Totenreich) | ← |
lemma | jr | rmṯ | nb | jri̯ | =sn | jḫ.t | nb | ḏw | r | jz | =j | pn | n.j | ẖr.t-nṯr | wdi̯ | =f | jnr | m | =f | ḥr | mw.t | =f | jw | sḏm | =j | ḥnꜥ | =f | m | ḏꜣḏꜣ.t | tf | šps.j | jqr | n.j | nṯr-ꜥꜣ | nb | jmn.t | ← |
AED ID | 851427 | 94530 | 81660 | 851809 | 10100 | 30750 | 81660 | 182840 | 91900 | 31010 | 10030 | 59920 | 850787 | 500066 | 854503 | 10050 | 27560 | 64360 | 10050 | 107520 | 69080 | 10050 | 21881 | 150560 | 10030 | 850800 | 10050 | 64360 | 182390 | 171730 | 400546 | 400076 | 850787 | 90360 | 81650 | 26140 | ← |
part of speech | preposition | substantive | adjective | verb | pronoun | substantive | adjective | adjective | preposition | substantive | pronoun | pronoun | adjective | substantive | verb | pronoun | substantive | preposition | pronoun | preposition | substantive | pronoun | particle | verb | pronoun | preposition | pronoun | preposition | substantive | pronoun | adjective | adjective | adjective | epitheton_title | substantive | substantive | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | passive | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | feminine | feminine | feminine | masculine | masculine | feminine | feminine | feminine | feminine | masculine | feminine | ← | ||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||||||
numerus | plural | plural | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||||
epitheton | epith_god | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_substantive | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_irr | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Was anbetrifft irgendwelche Menschen, welche irgendeine schlechte Sache gegen dieses mein Nekropolengrab machen werden, (oder einen Menschen,) welcher einen Stein aus ihm (oder) von seiner Sargwanne setzen wird - ich werde mit ihm in jenem erhabenen und trefflichen Totengericht des Großen Gottes, Herr des Westens, verhört werden.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License