token | oraec1475-12-1 | oraec1475-12-2 | oraec1475-12-3 | oraec1475-12-4 | oraec1475-12-5 | oraec1475-12-6 | oraec1475-12-7 | oraec1475-12-8 | oraec1475-12-9 | oraec1475-12-10 | oraec1475-12-11 | oraec1475-12-12 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | st | nḥb | 〈ḥr〉 | ṯsj | hꜣy | m | wpw,t | nb(.t) | n | ḥm | =f | ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) | ← |
hiero | ← | ||||||||||||
line count | [2,7] | [2,7] | [2,7] | [2,7] | [2,7] | [2,7] | [2,7] | [2,7] | [2,7] | [2,7] | [2,7] | [2,7] | ← |
translation | sie [Präs.I-Pron. pl.3.c.] | (Pferde) anschirren | [mit Infinitiv] | emporsteigen | herabsteigen | [instrumental] | Botschaft | jeder | [Genitiv (invariabel)] | Majestät | [Suffix Pron. sg.3.m.] | lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.) | ← |
lemma | st | nḥb | ḥr | ṯzi̯ | hꜣi̯ | m | wpw.t | nb | n.j | ḥm | =f | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | ← |
AED ID | 851209 | 86130 | 107520 | 854581 | 97350 | 64360 | 45750 | 81660 | 850787 | 104690 | 10050 | 400004 | ← |
part of speech | pronoun | verb | preposition | verb | verb | preposition | substantive | adjective | adjective | substantive | pronoun | adjective | ← |
name | ← | ||||||||||||
number | ← | ||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||
genus | feminine | feminine | feminine | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | plural | singular | singular | singular | ← | ||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||
inflection | pseudoParticiple | infinitive | infinitive | ← | |||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||
particle | ← | ||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Sie sind angeschirrt und steigen hinauf (ins Ausland) und hinab (nach Ägypten) auf jeden Befehl Seiner Majestät - LHG.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License