oraec1475-13

token oraec1475-13-1 oraec1475-13-2 oraec1475-13-3 oraec1475-13-4 oraec1475-13-5 oraec1475-13-6 oraec1475-13-7 oraec1475-13-8 oraec1475-13-9 oraec1475-13-10 oraec1475-13-11 oraec1475-13-12 oraec1475-13-13 oraec1475-13-14 oraec1475-13-15 oraec1475-13-16 oraec1475-13-17 oraec1475-13-18 oraec1475-13-19 oraec1475-13-20 oraec1475-13-21 oraec1475-13-22 oraec1475-13-23
written form st ḫpr mj n,tj (ḥr) msi̯ =w jw =w ꜥḥꜥ m pꜣ jḥ jw ⸢j⸣:jri̯ =st r-ḏr,w zp-2 zp-2 n snd n qnqn
hiero
line count [2,7] [2,7] [2,7] [2,7] [2,7] [2,7] [2,7] [2,7] [2,7] [2,8] [2,8] [2,8] [2,8] [2,8] [2,8] [2,8] [2,8] [2,8] [2,8] [2,8] [2,8] [2,8] [2,8]
translation sie [Präs.I-Pron. pl.3.c.] werden wie der welcher (invariabel) [mit Infinitiv] gebären [Suffix Pron. pl.3.c.] [Umstandskonverter] [Suffix Pron. pl.3.c.] stehen in der [Artikel sg.m.] Stall [Umstandskonverter] tun [Suffix Pron. pl.3.c.] umfassend o.ä. sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.) sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.) wegen (Grund, Zweck) Furcht wegen (Grund, Zweck) Züchtigung
lemma st ḫpr (m-sꜣ) mj n.tj ḥr msi̯ =w jw =w ꜥḥꜥ m pꜣ jḥ.w jw jri̯ =st r-ḏr zp-2 zp-2 n snḏ n qnqn
AED ID 851209 858535 850796 89850 107520 74950 42370 21881 42370 851887 64360 851446 30660 21881 851809 851657 859062 70011 70011 78870 138740 78870 855208
part of speech pronoun verb preposition pronoun preposition verb pronoun particle pronoun verb preposition pronoun substantive particle verb pronoun adverb substantive substantive preposition substantive preposition substantive
name
number
voice active
genus feminine feminine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus plural plural singular singular singular singular singular
epitheton
morphology prefixed
inflection pseudoParticiple infinitive pseudoParticiple suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Sie sind wie die geworden, die sie gezeugt/geboren haben, im Stall stehend, indem sie aus Angst vor Schlägen wirklich absolut alles tun.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License