token | oraec1475-16-1 | oraec1475-16-2 | oraec1475-16-3 | oraec1475-16-4 | oraec1475-16-5 | oraec1475-16-6 | oraec1475-16-7 | oraec1475-16-8 | oraec1475-16-9 | oraec1475-16-10 | oraec1475-16-11 | oraec1475-16-12 | oraec1475-16-13 | oraec1475-16-14 | oraec1475-16-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | bsi̯ | =j | rḫ.kwj | k⸢y⸣ | sḫr,w | n | jri̯ | =f | jry | =j | sw | n | =k | sḏm | =k | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||
line count | [2,8] | [2,8] | [2,9] | [2,9] | [2,9] | [2,9] | [2,9] | [2,9] | [2,9] | [2,9] | [2,9] | [2,9] | [2,9] | [2,9] | [2,9] | ← |
translation | [nichtenklitische Partikel (Irrealis)] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | wissen | anderer | Plan | [Genitiv (invariabel)] | tun | [Suffix Pron. sg.3.m.] | tun | [Suffix Pron. sg.1.c.] | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | hören | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
lemma | bsy | =j | rḫ | ky | sḫr | n.j | jri̯ | =f | jri̯ | =j | sw | n | =k | sḏm | =k | ← |
AED ID | 57260 | 10030 | 95620 | 163760 | 142800 | 850787 | 851809 | 10050 | 851809 | 10030 | 129490 | 78870 | 10110 | 150560 | 10110 | ← |
part of speech | particle | pronoun | verb | adjective | substantive | adjective | verb | pronoun | verb | pronoun | pronoun | preposition | pronoun | verb | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||||||
genus | commonGender | masculine | masculine | ← | ||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||
inflection | pseudoParticiple | infinitive | suffixConjugation;special | suffixConjugation | ← | |||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | |||||||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Wenn ich nur einen anderen Plan wüsste, dies zu schaffen (dass du hörst?), würde ich ihn dir ausführen, damit du hörst.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License