oraec1475-16

token oraec1475-16-1 oraec1475-16-2 oraec1475-16-3 oraec1475-16-4 oraec1475-16-5 oraec1475-16-6 oraec1475-16-7 oraec1475-16-8 oraec1475-16-9 oraec1475-16-10 oraec1475-16-11 oraec1475-16-12 oraec1475-16-13 oraec1475-16-14 oraec1475-16-15
written form bsi̯ =j rḫ.kwj k⸢y⸣ sḫr,w n jri̯ =f jry =j sw n =k sḏm =k
hiero
line count [2,8] [2,8] [2,9] [2,9] [2,9] [2,9] [2,9] [2,9] [2,9] [2,9] [2,9] [2,9] [2,9] [2,9] [2,9]
translation [nichtenklitische Partikel (Irrealis)] [Suffix Pron. sg.1.c.] wissen anderer Plan [Genitiv (invariabel)] tun [Suffix Pron. sg.3.m.] tun [Suffix Pron. sg.1.c.] ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] hören [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma bsy =j rḫ ky sḫr n.j jri̯ =f jri̯ =j sw n =k sḏm =k
AED ID 57260 10030 95620 163760 142800 850787 851809 10050 851809 10030 129490 78870 10110 150560 10110
part of speech particle pronoun verb adjective substantive adjective verb pronoun verb pronoun pronoun preposition pronoun verb pronoun
name
number
voice active active
genus commonGender masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection pseudoParticiple infinitive suffixConjugation;special suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus

Translation: Wenn ich nur einen anderen Plan wüsste, dies zu schaffen (dass du hörst?), würde ich ihn dir ausführen, damit du hörst.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License