token | oraec1475-22-1 | oraec1475-22-2 | oraec1475-22-3 | oraec1475-22-4 | oraec1475-22-5 | oraec1475-22-6 | oraec1475-22-7 | oraec1475-22-8 | oraec1475-22-9 | oraec1475-22-10 | oraec1475-22-11 | oraec1475-22-12 | oraec1475-22-13 | oraec1475-22-14 | oraec1475-22-15 | oraec1475-22-16 | oraec1475-22-17 | oraec1475-22-18 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | nḏm | sw | r | mw,t | msi̯{.pl} | n,tj | bw | ft.n | jb | =st | jw | =st | (ḥr) | rd | m | mnꜥ{,tt} | zꜣ | =st | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||
line count | [3,2] | [3,2] | [3,2] | [3,2] | [3,2] | [3,2] | [3,2] | [3,2] | [3,2] | [3,2] | [3,2] | [3,2] | [3,2] | [3,2] | [3,2] | [3,2] | [3,2] | [3,2] | ← |
translation | angenehm | es [Enkl. Pron. sg.3.c. (neutrisch)] | mehr als | Mutter | gebären | der welcher (invariabel) | [Negationspartikel] | überdrüssig werden | Herz | [Suffix Pron. sg.3.f.] | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.3.f.] | [mit Infinitiv] | eifrig sein | [Präposition] | säugen | Sohn | [Suffix Pron. sg.3.f.] | ← |
lemma | nḏm | st | r | mw.t | msi̯ | n.tj | bw | ft | jb | =st | jw | =st | ḥr | rwḏ | m | mnꜥ | zꜣ | =st | ← |
AED ID | 91410 | 147350 | 91900 | 69040 | 74950 | 89850 | 55130 | 64130 | 23290 | 851173 | 21881 | 851173 | 107520 | 93780 | 64360 | 70350 | 125510 | 851173 | ← |
part of speech | adjective | pronoun | preposition | substantive | verb | pronoun | particle | verb | substantive | pronoun | particle | pronoun | preposition | verb | preposition | verb | substantive | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||||||
genus | feminine | feminine | ← | ||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||
inflection | participle | infinitive | infinitive | ← | |||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: Es ist angenehmer als eine Mutter, die geboren hat, die nicht überdrüssig wird, weil (wörtl.: indem) sie eifrig dabei ist, ihren Sohn zu stillen,
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License