| token | oraec1477-26-1 | oraec1477-26-2 | oraec1477-26-3 | oraec1477-26-4 | oraec1477-26-5 | oraec1477-26-6 | oraec1477-26-7 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jnk | ḏḏ! | jṯi̯.tw | =f | ḫft | wḏ,t | =f | ← | 
| hiero | ← | |||||||
| line count | [6] | [6] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | ← | 
| translation | ich, [pron. abs. 1. sg.] | veranlassen (daß) | packen, rauben | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | gemäß (einem Befehl) | Befehl | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | ← | 
| lemma | jnk | rḏi̯ | jṯi̯ | =f | ḫft | wḏ.t | =f | ← | 
| AED ID | 27940 | 851711 | 33560 | 10050 | 116761 | 52040 | 10050 | ← | 
| part of speech | pronoun | verb | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||||
| number | ← | |||||||
| voice | ← | |||||||
| genus | ← | |||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | substantive_fem | ← | ||||||
| epitheton | ← | |||||||
| morphology | ← | |||||||
| inflection | ← | |||||||
| adjective | ← | |||||||
| particle | ← | |||||||
| adverb | ← | |||||||
| verbal class | verb_irr | verb_3-inf | ← | |||||
| status | ← | 
Translation: Ich bin es, der veranlaßt, daß er auf seinen Befehl hin gepackt wird.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License